Ajoyib milliy urf-odatlarimiz odamlarni hamjihatlikka, birodarlikka va samimiyatga chorlaydi. Ushbu gapda ishtirok etgan otlarga oid qaysi ma’lumot to‘g‘ri emas?
Жизнь любого народа непременно связана с другими странами и государствами. Обычно это происходит через экономические, культурные и торговые отношения. Взаимное влияние при контакте испытывают и словарные запасы народов. И это неудивительно, ведь язык является основным средством общения. В результате данного влияния в словаре того или иного народа обязательно появляются иноязычные слова. С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из развития его лексики. Ничего удивительного в этом нет. Дело в том, что словарь любого народа во все времена чутко реагировал на меняющиеся потребности общества. Заимствованные слова в русском языке появились в процессе развивающихся отношений между странами. Они пришли к нам в связи с тем, что соответствующие им понятия отсутствовали в лексике нашего народа. Характер и объем заимствований указать на исторические пути научных, культурных и экономических связей, а также географических открытий. Результатом всех этих процессов стало проникновение в русскую фразеологию и лексику других языков. Удачи..
С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из развития его лексики. Ничего удивительного в этом нет. Дело в том, что словарь любого народа во все времена чутко реагировал на меняющиеся потребности общества. Заимствованные слова в русском языке появились в процессе развивающихся отношений между странами. Они пришли к нам в связи с тем, что соответствующие им понятия отсутствовали в лексике нашего народа.
Характер и объем заимствований указать на исторические пути научных, культурных и экономических связей, а также географических открытий. Результатом всех этих процессов стало проникновение в русскую фразеологию и лексику других языков.
Удачи..
ЯРМАРКА¹
слоги: яр|мар|ка - 3 слога, 1-й ударный
перенос: яр-мар-ка
транскрипция: [й'армарка]
Я [й'] - согл., зв.непарн., мягк.непарн., сонорн.
[а] - гласн., ударн.
Р [р] - согл., зв.непарн., тв.парн., сонорн.
М [м] - согл., зв.непарн., тв.парн., сонорн.
А [а] - гласн., безударн.
Р [р] - согл., зв.непарн., тв.парн., сонорн.
К [к] - согл., глух.парн., тв.парн.
А [а] - гласн., безударн.
7 букв, 8 звуков
Буква "я" из 1-го слога обозначает звуки [й'а]
ЛЮЛЬКА¹
слоги: люль|ка - 2 слога, 1-й ударный
перенос: люль-ка
транскрипция: [л'ул'ка]
Л [л'] - согл., зв.непарн., мягк.парн., сонорн.
Ю [у] - гласн., ударн.
Л [л'] - согл., зв.непарн., мягк.парн., сонорн.
Ь [-]
К [к] - согл., глух.парн., тв.парн.
А [а] - гласн., безударн
6 букв, 5 звуков
Буква "ю" обозначает звук [у]
Буква "ь" не обозначает звука [-]
ЦИРК¹
слоги: цирк - 1 слог
перенос: цирк
трнскрипция: [цырк]
Ц [ц] - согл., глух.непарн., тв.непарн., шипящ.
И [ы] - гласн., ударн.
Р [р] - согл., зв.непарн., тв.парн., сонорн.
К [к] - согл., глух.парн., тв.парн.
4 буквы, 4 звука
Буква "и" обозначает звук [ы]
КАЛАЧ¹
слоги: ка|лач - 2 слога, 2-й ударный
перенос: ка-лач
транскрипция: [калач']
К [к] - согл., глух.парн., тв.парн.
А [а] - гласн., безударн.
Л [л] - согл., зв.непарн., тв.парн., сонорн.
А [а] - гласн., ударн.
Ч [ч'] - согл., глух.непарн., мягк.непарн., шипящ.
5 букв, 5 звуков
ЛИНИЯ¹
слоги: ли|ни|я - 3 слога, 1-й ударный
перенос: ли-ния
транскрипция: [л'ин'ий'а]
Л [л'] - согл., зв.непарн., мягк.парн., сонорн.
И [и] - гласн., ударн.
Н [н'] - согл., зв.непарн., мягк.парн., сонорн.
И [и] - гласн., безударн.
Я [й'] - согл., зв.непарн., мягк.непарн., сонорн.
[а] - гласн., безударн.
5 букв, 6 звуков
Буква "я" в 3-ем слоге обозначает звуки [й'а]
Объяснение: