1) СПП 2) ССП 3) СПП 4) БСП 5) СПП 6) БСП Объяснение ниже)
Объяснение:
(Когда за деревьями стали ухаживать), (покрылись почему?) [они покрылись пышной зеленью]. СПП
[Спортсмен выступил безукоризненно], а (сочин. против. союз) [судьи поставили ему невысокие ]. ССП
[Весь урожай погибнет], ( погибнет почему?) (если будет сильный дождь). СПП
[Ветер усиливался], [моросил мелкий дождик]. БСП (нет союза)
[Неподалеку журчал ручей], но (сочин. против. союз) [его звуки не нарушали тишины]. ССП
[Зацвели первые цветы], [из теплых краев вернулись птицы]. БСП (нет союза)
Квадратными скобками указала главные части, а круглыми - подчинительную (чтобы было понятнее)
1. Фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская).
• На вкус и цвет товарищей нет.
2. Когда свиньи полетят (английская).
• Когда рак на горе свистнет.
3. Полученный укус лучше обещанной халвы (персидская).
• Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
4. Кот в перчатках мышей не поймает (английская).
• Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
5. Кормить осла бисквитным тортом (португальская).
• Метать бисер перед свиньями.
6. Чувствовать себя как осминог в гараже (испанская).
• Слон в посудной лавке.
7. Сердце опустилось в ботинки (английская).
• Душа ушла в пятки.
8. Спеши медленно, не торопись (латинская). Спеши медленно, торопись не спеша (латинская).
• Делай не наспех, а скоро.
1) СПП 2) ССП 3) СПП 4) БСП 5) СПП 6) БСП Объяснение ниже)
Объяснение:
(Когда за деревьями стали ухаживать), (покрылись почему?) [они покрылись пышной зеленью]. СПП
[Спортсмен выступил безукоризненно], а (сочин. против. союз) [судьи поставили ему невысокие ]. ССП
[Весь урожай погибнет], ( погибнет почему?) (если будет сильный дождь). СПП
[Ветер усиливался], [моросил мелкий дождик]. БСП (нет союза)
[Неподалеку журчал ручей], но (сочин. против. союз) [его звуки не нарушали тишины]. ССП
[Зацвели первые цветы], [из теплых краев вернулись птицы]. БСП (нет союза)
Квадратными скобками указала главные части, а круглыми - подчинительную (чтобы было понятнее)
1. Фрукты с того же дерева имеют разный вкус (китайская).
• На вкус и цвет товарищей нет.
2. Когда свиньи полетят (английская).
• Когда рак на горе свистнет.
3. Полученный укус лучше обещанной халвы (персидская).
• Лучше синица в руках, чем журавль в небе.
4. Кот в перчатках мышей не поймает (английская).
• Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
5. Кормить осла бисквитным тортом (португальская).
• Метать бисер перед свиньями.
6. Чувствовать себя как осминог в гараже (испанская).
• Слон в посудной лавке.
7. Сердце опустилось в ботинки (английская).
• Душа ушла в пятки.
8. Спеши медленно, не торопись (латинская). Спеши медленно, торопись не спеша (латинская).
• Делай не наспех, а скоро.