6. что речь в тексте идёт не опротекающей крыше, а о вашем здоровье. Напи-
Прочитайте притчу. Подумайте, как она связана с темой урока. Представьте,
шите пять предложений, в которых вы проведёте сравнение с героем притчи,
Объясните значение непонятных слов в притче.
Жил один человек в этом мире и всё время только и делал, что чинил
свою протекающую кровлю. Ставил латки из рубероида, мазал краской,
зашивал кусками железа, но вода всё равно находила в крыше слабые
места и просачивалась сквозь потолок, а потом и в жилые комнаты,
Каждый, к кому он обращался за советом, залезал на крышу и советовал
становились настоящим проклятием для этого человека. Зато в доме
по-своему, но примерно одно и то же. Однако ничего не . Дожди
полез не на крышу, ана чердак. Там он увидел прогнившие доски и много
других изъянов...
мастер
множилось число всевозможных тазов и вёдер. И вдруг очередной
Война! Когда я произношу это слово, сердце сжимается от боли и ужаса. Сколько пролито слез, исковеркано судеб, сколько сирот и не родившихся детей! Частые бомбежки, дымящиеся стены разрушенных городов, пепелища уничтоженных деревень, огромные очереди за хлебом, люди, едва передвигающиеся от голода, безысходность, вкравшаяся в глаза, матерей, потерявших свое самое дорогое – детей… События Великой Отечественной войны все дальше и дальше уходят в отделяемое стремительным бегом времени. Но годы не только не стирают их в нашей памяти, но все ярче высвечивают эпоху народного подвига.
Объяснение:
Немного о себе. Меня зовут Николай Фёдорович Замяткин. Я много лет жил и работал переводчиком в Америке, обучал иностранным языкам сотрудников крупнейших корпораций, включая «Майкрософт», а также американских «зеленых беретов», сотрудников ЦРУ, Национальной Гвардии и военной разведки Армии США; несколько лет преподавал в Институте военных переводчиков министерства обороны США в Калифорнии (Defense Language Institute). Таким образом, мне есть что сказать об изучении и преподавании языков. И не только об этом. Прочитайте мою книгу – обещаю, что вы об этом не