Индия была ещё английской колонией, когда произошёл этот случай. Предстояло первенство по кроссу индийской колониальной армии англичан. Один из лучших кроссменов армии (,) (приложение) лейтенант Эдуард Кларк (,) упорно готовился к соревнованиям. Он надеялся занять одно из первых мест и заранее радовался поездке в Англию для участия в финальных соревнованиях. Ещё задолго до соревнований Кларк собрал сведения о своих соперниках. ║Пятеро из них показали высокие результаты и были опасными конкурентами║, но ║больше других его беспокоил сержант сапёрного батальона Джон Пристли║-с.с предл.. Спортивные репортёры писали о нём как о вероятном победителе кросса. А по условию финального соревнования только пять лучших бегунов индийской армии англичан включались в команду для поездки в метрополию. Наконец(ввод.сл), наступил долгожданный день кросса. Со старта Кларк развил большую скорость и попал в группу ведущих бегунов. (Несмотря на то, что старт был дан в шесть часов утра), ║солнце изрядно припекало║. -с.п. предл.Темп бега был очень высоким. ║Каждый старался выйти вперёд║, (чтобы, /несколько сбавив скорость(деепр.о.)/, отдохнуть во время бега по узкой тропе).-с.п. «Удержаться пятым(!)» – приказал себе Кларк и оглянулся: в трёх шагах позади (,) также легко, как и со старта, бежал Джон Пристли. Началась каменистая тропа. Тело лейтенанта покрылось обильным потом. Вдруг дорога резко повернула направо. ║Сразу после поворота Кларк увидел перед собой толстую, как корабельный канат, змею║, (которая медленно ползла из кустов на тропу).-с.п. /Резко оттолкнувшись (деепр.о)/, лейтенант перепрыгнул через пресмыкающееся. Змея высоко подняла голову и грозно зашипела. ║Кларк успел заметить║, (что у неё уплощённая в виде диска шея и характерный рисунок на чешуе, /напоминающий очки (прич.о)/). «Кобра! – ужаснулся Кларк. – Надо крикнуть, предупредить Пристли». И сейчас же возникла другая мысль: а меня разве предупреждали? ║Кларк не крикнул и даже не оглянулся║, (когда позади раздался хриплый вопль ужаленного смертоносной змеёй соперника).-с.п. Лейтенант Эдуард Кларк пришёл к финишу пятым, а если бы он предупредил Джона Пристли об опасности, то мог бы оказаться шестым. Молчание порой равносильно преступлению.
Ещё задолго до соревнований Кларк собрал сведения о своих соперниках. ║Пятеро из них показали высокие результаты и были опасными конкурентами║, но ║больше других его беспокоил сержант сапёрного батальона Джон Пристли║-с.с предл.. Спортивные репортёры писали о нём как о вероятном победителе кросса. А по условию финального соревнования только пять лучших бегунов индийской армии англичан включались в команду для поездки в метрополию.
Наконец(ввод.сл), наступил долгожданный день кросса. Со старта Кларк развил большую скорость и попал в группу ведущих бегунов. (Несмотря на то, что старт был дан в шесть часов утра), ║солнце изрядно припекало║. -с.п. предл.Темп бега был очень высоким. ║Каждый старался выйти вперёд║, (чтобы, /несколько сбавив скорость(деепр.о.)/, отдохнуть во время бега по узкой тропе).-с.п. «Удержаться пятым(!)» – приказал себе Кларк и оглянулся: в трёх шагах позади (,) также легко, как и со старта, бежал Джон Пристли.
Началась каменистая тропа. Тело лейтенанта покрылось обильным потом.
Вдруг дорога резко повернула направо. ║Сразу после поворота Кларк увидел перед собой толстую, как корабельный канат, змею║, (которая медленно ползла из кустов на тропу).-с.п. /Резко оттолкнувшись (деепр.о)/, лейтенант перепрыгнул через пресмыкающееся. Змея высоко подняла голову и грозно зашипела. ║Кларк успел заметить║, (что у неё уплощённая в виде диска шея и характерный рисунок на чешуе, /напоминающий очки (прич.о)/). «Кобра! – ужаснулся Кларк. – Надо крикнуть, предупредить Пристли».
И сейчас же возникла другая мысль: а меня разве предупреждали?
║Кларк не крикнул и даже не оглянулся║, (когда позади раздался хриплый вопль ужаленного смертоносной змеёй соперника).-с.п.
Лейтенант Эдуард Кларк пришёл к финишу пятым, а если бы он предупредил Джона Пристли об опасности, то мог бы оказаться шестым.
Молчание порой равносильно преступлению.
| скворец (что делал?) заливался - глагол.
Н.ф.: заливаться.
|| Постоянные признаки: 1 спряжение, несовершенный вид, непереходной, возвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение время, мужской род, единственное число.
||| скворец (что делал?) заливался (сказуемое=)
| (что сделаешь?) не услышишь - глагол.
Н.ф.: услышать.
|| Постоянные признаки: 2 спряжение, совершенный вид, переходной, невозвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, будущее время, 2 лицо, единственное число.
||| (что сделаешь?) не услышишь (сказуемое=)
| песни (что делают?) льются - глагол.
Н.ф.: литься.
|| Постоянные признаки: 1 спряжение, несовершенный вид, непереходной, возвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, настоящее время, 3 лицо, множественное число.
||| песни (что делают?) льются (сказуемое=)
| певец (что делал?) висел - глагол.
Н.ф.: висеть.
|| Постоянные признаки: 2 спряжение, несовершенный вид, непереходной, невозвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение время, мужской род, единственное число.
||| певец (что делал?) висел (сказуемое=)
| он (что сделает?) сядет - глагол.
Н.ф.: сесть.
|| Постоянные признаки: 1 спряжение, совершенный вид, непереходной, невозвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, будущее время, 3 лицо, единственное число.
||| он (что сделает?) сядет (сказуемое=)
| он (что сделает?) отдохнёт - глагол.
Н.ф.: отдохнуть.
|| Постоянные признаки: 1 спряжение, совершенный вид, непереходной, невозвратный.
Непостоянные признаки: изъявительное наклонение, будущее время, 3 лицо, единственное число.
||| он (что сделает?) отдохнёт (сказуемое=)