В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
maximminkov315
maximminkov315
19.12.2022 07:30 •  Русский язык

2 ную
1. Определите стиль и тип текста.
из
2. Выпишите ключевые слова из
2-го абзаца.
О-
3. Выпишите из 2-го абзаца чис-
лительные, записав их словами.
Укажите их разряд.
-
4. Найдите возвратный глагол.
Объясните написание не сглаго-
о
лом.
значение
глагола
5. Объясните
обошла. Почему он дан в кавыч-
ках? Переведите его на родной
язык.​

Показать ответ
Ответ:
BandaMin
BandaMin
27.05.2021 09:55
Такие слова называются омоформами. они по звучанию и написанию в одной или нескольких грамматических формах. (их другое название морфологические омонимы) разбитое стекло ( стекло (гл) мой брат ( посуду (гл. повел.накл.) острая пила ( из кружки (глаг.) были первыми (глагол-связка)- рассказывать были (быль- в зависимости от части речи и будут грамматические признаки (род, падеж, склонение, спряжение и т. лексическое же значение разное, в зависимости от части речи. мой брат (в значении мой посуду (действие) и т.д.
0,0(0 оценок)
Ответ:
саша8038
саша8038
09.07.2020 01:43
Способы переноса значений слова   каждое слово имеет лексическое значение. лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового облика слова с тем или иным явлением действительности.  прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. например, слово стол имеет следующее основное значение: «предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».  переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д. так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. предмет специального оборудования или часть станка сходной формы (операционный стол, поднять стол станка). 2. питание, пища (снять комнату со столом). 3. отделение в учреждении, каким-нибудь специальным кругом дел (справочный стол).  в зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета переносится на другой, различают три типа переноса значений слов: метафору, метонимию и синéкдоху. некоторые лингвисты выделяют ещё перенос по сходству функций.1. метафора (гp. metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: предметы могут быть похожи по форме (кольцо на руке — кольцо дыма, спелое яблоко — глазное яблоко); по цвету (золотой медальон — золотые кудри, шоколадный батончик — шоколадный загар); по функции (камин — печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения, крыло птицы — крыло самолёта); по характеру звучания (завыл пёс — завыл ветер); сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост животного — хвост кометы, нос человека — нос корабля); сходство в оценке предметов (ясный день — ясный стиль); сходство в производимом впечатлении (черное покрывало — черные мысли); возможны сближения и по другим признакам: зеленая клубника — зеленая молодежь (объединяющий признак — незрелость); быстрый бег — быстрый ум (общий признак — интенсивность); тянутся горы — тянутся дни (ассоциативная связь — протяженность во времени и пространстве). метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья.нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой старик — седая древность — седой туман; черное покрывало — черные мысли — черная — черная суббота — черный ящик (в самолете).  метафоры, расширяющие многозначность слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют «», «мертвыми»:
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота