Заимствовано из ст.-сл. яз. В памятниках письменности отмечается с XI в. Ст.-сл. съвѢсть является калькой греч. syneidesis «совесть», собств. «сознание долга», из syn- со знач. совокупности, соответствующего рус. со-, и eideso «буду знать, узнаю», ср. eidos «осведомленность». Эти слова восходят к и.-е. yeid-/(w)id- «видеть», «ведать». Для перевода использована прист. съ- и глаг. вѢдати «знать». Ср. в др.-рус. яз. слово съвѢсть значило «разумение, понимание» и «совесть». Стар. форма съвѢсть из первонач. съвЬдть. Сочетание дт изменилось в тт > cт. Звучание совесть (а не свесть*) является искусственно-книжным, т. е. это слово вошло в рус. яз. из ц.-слав. книг.