Перевести только не через переводчик^-^ welche aberglauben haben die deutschen? man soll einen gluckspfennig im geldbeutel haben, weil er gluck und geld bringt. vielleicht ist es nach der einfuhrung des euro mit diesem glucksbringer endgultig vorbei. oder gibt es heute schon den ,,glucks-cent“? wenn man auf selbst verdientes geld spuckt, vermehrt es sich. fallt eine munze auf den boden, bringt das ungluck nach dem motto: „liegt geld auf dem boden, wandert es zur tur hin-aus." es bringt gluck, eine munze in einen brunnen zu werfen. fur einige bedeutet es, dass man irgendwann zu diesem brunnen zuruckkehren wird. im volksglauben sollen die munzen eine opfergabe an den wassergott sein und dafur sorgen, dass ein wunsch in erfullung geht.
В кошельке необходимо иметь счастливый пфеннинг,поскольку он приносит счастье и деньги.Возможно,с введением евро этот талисман исчезнет совсем.
Если человек плюнет на собственно заработанные деньги,они приумножатся.
Если монета упадёт на землю,чтобы не было неудачи,нужно сказать:"Лежи денежка на земле и пропутешествуй к двери."
Приносит счастье,если бросить денежку в фонтан.Для многих это означает,что когда-нибудь вернёшься в этому фонтану.По народным поверьям,монетку нужно пожертвовать водному богу и он позаботится,чтобы желание сбылось.