В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
Danusja13
Danusja13
14.01.2021 14:46 •  Немецкий язык

перевести на немецкий 1)Зависит от многих причин и одного ответа для всех невозможно дать. Возможно, что перед свадьбой пара уже жила гражданским браком. Тогда смысл какой тянуть? Если все необходимое в семье есть, то почему бы и нет. А вот если есть материальные проблемы, то лучше повременить, а то на беременную жену и ребенка уйдет достаточно средств. Если муж и жена еще не притерлись к друг другу и есть конфликты, то это тоже плохо отразится на беременности. Но с другой стороны, если ждать подходящего момента во всех отношениях, то его можно и не дождаться. Поэтому, каждый решает сам для себя. Что касается меня, то я хотел бы завести ребенка тогда, когда решу все свои финансовые и жилищные проблемы.
2) Идеальный брак - это гармоничный союз двух людей. Союз, в котором супруги дополняют и обогащают друг друга в духовном плане. Союз, в котором партнёры не задыхаются, а растут как личности. Имеют возможность свободно развиваться. Залогом благополучного, идеального брака может быть взаимное понимание и уважение, общие интересы, взгляды на жизнь и цели. Кроме того, материального благополучия никто не отменял. Поэтому желание и супругов создать материальную базу для семьи играет не последнюю роль. Любовь важна, но только взаимная, когда супруги имеют возможность не только получать, но и отдавать чувства и эмоции. Я точно знаю, что можно быть далеко не идеальным человеком, но самым лучшим - для другого человека. Так же необходимо, чтобы ожидания супругов по отношению друг к другу оправдывались. Это является очень важным условием стабильности семейного союза. Очень важно, чтобы семейная жизнь была разнообразной.
3) Средняя зарплата немца – порядка 3000 евро. В свою очередь среднестатистический россиянин зарабатывает 36 тысяч рублей. То есть, если проводить полноценное сравнение, то немец получает в 6,25 раз больше, чем россиянин. В первую очередь, возьмем расходы на аренду жилья. Средняя стоимость аренды жилья в Германии составляет около 650 евро. А в РФ стоимость точно такой же квартиры будет не выше 25 000. То есть почти в два раза ниже. Стоимость оплаты электричества в Германии выше, чем в России в семь раз, а газа — в пять раз. Снимая квартиру в столице Германии, вам придется оплачивать коммунальные расходы в размере 200 евро. А это 15 000 рублей. Весомая разница. Ведь в России средние затраты на «коммуналку» равны 5000 рублей. Также в Германии дороже обойдутся услуги операторов связи. Конечно, в Германии тоже есть, как и у нас, страховые медицинские полюса, но они не совсем бесплатны. За страховку приходится доплачивать 15 % из своей зарплаты, остальные расходы покрывает работодатель и государство. Размер социальных пособий для безработных в Германии варьируется от 400 до 2 000 евро. Помимо этого, государство погашает все расходы потерявшего работу жителя Германии по коммунальным услугам, либо обеспечивает его социальным жильем. А женщины с детьми могут даже рассчитывать на дотацию в размере 140 евро за ребенка. Но самое главное, размеры социальных пособий в Германии выше российских в 30 раз, что, согласитесь, весьма существенно. Ведь в России социальные выплаты обычно не превышают 5 000 рублей.

Показать ответ
Ответ:
PomogitePLZZZzzzz
PomogitePLZZZzzzz
27.07.2022 05:25

Задание 1. Выберите правильный перевод сложноподчиненного предложения с придаточным определительным.

1. Завод, на котором используются автоматизированные комплексы, повышает качество своих изделий.

b. Das Werk, in dem man automatisierte Komplexe verwendet, erhöht die Qualitat seiner Erzeugnisee.

2. На предприятии работают машины, которые преобразуют энергию.

a. Im Betrieb funktionieren die Maschinen, die die Energie umformen.

3. Существуют станки, использование которых облегчает труд людей.

b. Es gibt Werkzeugmaschinen, deren Verwendung die Arbeit der Menschen erleichtert.

Задание 2. Определите, в каком из сложноподчиненных предложений имеется придаточное условное.

1. Vervollkommen die Fachleute die Zuverlässigkeit der Maschine, so steigt die Betriebssicherheit.

6. Wenn wir uns beeilen, verspäten wir uns zum Zug nicht.

0,0(0 оценок)
Ответ:
naranovnaran08
naranovnaran08
15.06.2020 17:59

1. Der Lehrer nimmt unsere Hausarbeiten. - Учитель берет наши домашние работы. (nimmt - 3-е л. ед. ч. от nehmen)

2. Vor unserem Haus wächst ein alter Baum. - Перед нашим домом растёт старое дерево. (wächst - 3-е л. ед. ч. от wachsen)

3. Was isst du zu Mittag? - Что ты ешь на обед?  (isst - 2-е л. ед. ч. от essen)

4. Der Sohn hilft dem Vater. - Сын отцу.  (hilft - 3-е л. ед. ч. от helfen)

5, Meine Freundin aus Deutschland spricht etwas Russisch. - Моя подруга из Германии говорит немного по-русски.  (spricht - 3-е л. ед. ч. от sprechen)

6. Sein Onkel fährt bald nach Frankfurt. - Его дядя уезжает скоро во Франкфурт.  (fährt - 3-е л. ед. ч. от fahren)

7. Ihr lest nicht ausdrucksvoll. - Вы читаете не выразительно. (lest - 2-е л. мн. ч. от lesen)

8. Nachdem Essen wäscht Monika Teller und Gläser ab. - После еды Моника моет тарелки и стаканы.  (wäscht - 3-е л. ед. ч. от waschen)

9. Schläfst du gewöhnlich lange? - Ты обычно долго спишь? (schläfst - 2-е л. ед. ч. от schlafen)

10. Siehst du den Mann da drüben? - Ты видишь мужчину на той стороне?  (siehst - 2-е л. ед. ч. от sehen)

11. Die Uhr schlägt schon Mitternacht. - Часы бьют полночь.  (schlägt - 3-е л. ед. ч. от schlagen)

12. Otto läuft in unserer Klasse am schnellsten. - Отто бегает быстрее всех в нашем классе.  (läuft - 3-е л. ед. ч. от laufen)

13. Die Mutter gibt dem Kind ein Spielzeug. - Мать дает ребенку игрушку.  (gibt - 3-е л. ед. ч. от geben)

14. Die Sonne wirft ihre Strahlendurch das Laub. - Солнце пробивает свои лучи сквозь листву.  (wirft - 3-е л. ед. ч. от werfen)

15. Hans trägt die Einkaufstasche derGroßmutter ins Haus. - Ганс несет сумку бабушки в дом.(trägt - 3-е л. ед. ч. от tragen)

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота