Переведите текст по языку cafes und die kaffeekultur. das sprüngli in zurich, das tomaselli in salzburg, das hawelka in wien und das einstein in berlin (nicht unter den linden, sondern das stammhaus in der kurfürstenstraße! ) sind immer einen kaffee wert. cafes sind bedeutende sehenswuerdigkeiten sind nur ein "umweg". die cafes sind der zweck. am schoensten sind die kaffeehaeuser in wien. sacher, landtmann, demel, sperl und central sind einige von den bekanntesten kaffeehaeusern in wien. diese namen stehen fuer stimmung, angenehme kaffeeduefte und leckere mehlspeisen. da laeuft nicht nur dem wiener das wasser im mund zusammen! warum gehen die wiener so gern ins kaffeehaus? eine beliebte antwort ist: "man ist nicht zu hause und auch nicht an der frischen luft. " eine andere erklaerung lautet: "viele wiener wollen gern allein sein, aber sie brauchen dazu gesellschaft". einfach einen kaffee kann man in einem wiener kaffeehaus nicht bestellen. cappuccino kann man sicher verstehen, aber was ist denn ein kleiner brauner? das ist kaffee mit milch. ein einspaenner? das ist mokka mit schlagobers und im glas serviert. "schlagobers" (oder nur "obers") ist das oesterreichische wort fuer "schlagsahne". bei maria theresia denkt man an eine bedeutende kaiserin aus dem haus habsburg. aber was bedeutet die kaiserin in einem kaffeehaus? da bringt der kellner dem gast einen mokka mit orangenlikoer und schlagobers.
"Sprüngli" в Цюрихе,"Tomaselli" в Зальцбурге,"Hawelka" в Вене и "Einstein" в Берлине (не на Унтер-ден-Линден,а на Курфюрштенштрассе!) -- в этих кофейнях кофе всегда стоило дорого. Кофейни -- это значительные достопримечательности,а не просто "для галочки". Кафе -- это потребность.
Особо красивы кофейни в Вене. "Sacher", "Landtmann", "Demel", "Sperl" и "Central" -- вот несколько из наиболее известных. Эти названия связаны настроением,приятными ароматами кофе и вкусной выпечкой.Сюда сбегаются не только молчаливые венцы!
Почему же венцы так любят ходить в кофейни? Их любимый ответ:"Потому что не дома и не на улице". Другое объяснение:"Многие жители Вены любят быть в одиночестве,но для этого им нужно общество."
В венском кафе нельзя заказать просто кофе. Капучино ещё можно понять,а "браунер"? Это кофе с молоком. "Извозчик"? Это мокко со взбитыми сливками,поданное в стакане. "Schlagobers" это австрийский термин для "Schlagsahne". При упоминании Марии Терезии прежде всего вспоминают о знаменитой императрице из Дома Габсбургов. Но что это значит в кофейне? А то,что гостю официант принесёт мокко с апельсиновым ликёром и взбитыми сливками.