В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
Amelka06
Amelka06
25.08.2021 21:34 •  Немецкий язык

Нужно 5 и 6 номер надо к 9 40

Показать ответ
Ответ:
Eldar1001
Eldar1001
31.12.2022 21:03

выражения цели:

Ich lerne Deutsch, um in Deutschland zu studieren. - Я учу немецкий для того, чтобы учиться в Германии.

Meine Schwester arbeitet viel, um die Erhöhung zu bekommen. - Моя сестра много работает для того, чтобы получить повышение.

Объяснение:

Конструкция ohne…zu

Безличная конструкция, переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом:

Ich will mich gut erholen, ohne an Arbeit zu denken. - Я хочу хорошо отдохнуть не думая о работе.

Er will viel Geld verdienen, ohne mehr arbeiten zu müssen. - Он хочет зарабатывать много денег, при этом не работая больше.

Mein Bruder hat eine gute Note bekommen, ohne sich für die Prüfung vorzubereiten. - Мой брат получил хорошую оценку не готовясь к экзамену.

Конструкция statt…zu

Конструкция (an)statt...zu переводится «вместо того, чтобы». Употребляется только с инфинитивом смыслового глагола:

Sttat um die Welt zu kümmern, schleudern die Betriebe den Rauch in die Atmosphere. - Вместо того, чтобы заботиться об окружающей среде, заводы выбрасывают чад в атмосферу.

Sie hat zur Party gegangen, statt die Wohnung zu reinigen. - Она пошла на вечеринку вместо того, чтобы убрать квартиру.

Пунктуация

Инфинитивные констуркции um…zu, ohne…zu и statt…zu должны выделяться запятыми:

Monika sieht den Film, statt ein Buch zu lesen. - Моника смотрит фильм вместо того, чтобы почитать книгу

Statt einen Kuchen zu bestellen, hattet sie ein Salat. - Вместо того, чтобы заказать пирог, она заказала салат

Составьте предложения, используя инфинитивные конструкции: statt … zu, ohne … zu, um … zu. Переведите предложения.

1. Statt diese Analyse zu wiederholen, machte der Laborant andere Analysen. Вместо того, чтобы повторить этот анализ, совершает лаборант другие анализы.

2. Wir können bereits leichte deutsche Texte verstehen, ohne sie zu übersetzen. Мы можем уже легко понимать немецкие тексты без их перевода.

3. Sie nehmen dieses Wörterbuch, um den Fachtext zu übersetzen. Они берут словарь, чтобы переводить специальные тексты.

4. Ich nehme eine Tasse Tee, statt eine Zigarette zu rauchen. Я пью/ беру чашечку чая, вместо того, чтобы курить сигарету.

5. Er fährt den Wagen, ohne einen Führerschein zu besitzen. Он водит транспортное средство, не имея водительского удостоверения.

2. Infinitiv - Partizip I - Partizip II:

ankommen - ankommend - angekommen, приходить - приходящий - пришедший

einschlafen - einschlafend - eingeschlafen, засыпать - засыпающий - заснувший

erzählen - erzählend - erzählt, рассказывать - рассказывающий - рассказавший

gratulieren - gratulierend - gratuliert, поздавлять - поздравляющий - поздравляемый

kaufen - kaufend - gekauft, покупать - покупаемый - купленный

stattfinden - stattfindend - stattgefunden, происходить - происходящий - произошедший

umsteigen - umsteigend - umgestiegen, пересаживаться - пересаживающийся - пересевший

wachsen - wachsend - gewachsen, расти - растущий - выросший

ausnutzen - ausnutzend - ausgenutzt, эксплуатировать - эксплуатируемый - эксплуатировавшийся

empfinden - empfindend - empfunden. чувствовать - чувствующий - чувствовавший..

0,0(0 оценок)
Ответ:
Diana12b
Diana12b
23.11.2021 05:02

Німеччина - третя за популярністю серед туристів європейська країна (після Франції і Італії), а німецьку мову входить до п'ятірки найбільш затребуваних мов у світі. І це не дивно: все більше людей.

Німецькі вчені і лікарі, філософи і письменники, музиканти і художники, інженери і архітектори внесли неоціненний вклад в розвиток світової науки і культури. Вивчити мову геніїв вам до підручники з нього

Брати Грімм: Якоб (1785-1863) і Вільгельм (1786-1859)

Хто не читав казок братів Грімм? Обидва брати присвятили своє життя лінгвістиці і вивчення народної культури Німеччини. Вони опублікували кілька

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота