Написать русские эквиваленты немецких пословиц (не дословный перевод, а именно эквиваленты) 1. Der Gesunde weiß nicht, wie reich er ist.
2. Gesundheit schatzt man erst, wenn man sie verloren hat.
3. Es gibt tausend Krankheiten, aber nur eune Gesundheit.
4. Gesundheit ist nicht alles, aber ohne Gesundheit ist alles nichts.
5. Nur die Gesundheit ist das Leben.
1. Здоровый нищий счастливее больного богача.
Здоровье дороже денег.
Без болезни и здоровью не рад.
2. Тот здоровья не ценит, кто болен не бывал.
Счастье и здоровье оцениваются тогда, когда и того и другого нет.
Здоровый о здоровье не думает.
3. Недугов много, а здоровье одно.
4. Деньги потерял - ничего не потерял, время потерял многое потерял, здоровье потерял - все потерял.
5. Было бы здоровье - остальное будет.
Было бы здоровье, а дней впереди много.
Дал бы бог здоровья, а счастье найдем.
Здоров будешь — все добудешь.