Во всём мире ярмарки служат международными "поворотными кругами" информации и коммуникации. Узнавание новых технологий через обмен информацией и обмен опытом,таким,как поиск,нахождение и повторная встреча деловых партнёров играет главную роль.Ранее ярмарки имели универсальный характер,как,например,многовековая "Лейпцигская ярмарка" в Германии. Со временем,наряду с универсальными ярмарками большое значение стали иметь и отраслевые ярмарки с одной или несколькими отраслями. Изобилие ассортимента в высокоразвитой индустрии сделали концентрацию определённых областей производства необходимой. Существуют ярмарки регионального,национального и международного значения. Участниками могут быть как малые и большие предприятия,так и вся страна. На ярмарках встречаются специалисты со всего мира. Посетители ярмарки -- частные лица и представители фирм -- приходят с конкретными интересами. Одни хотят проинформировать о своём ассортименте и наладить связи,другие хотят купить и заключить договоры. У каждого есть свои желании и потребности. До отраслевой публика доносят информацию и справочный материал о размере предприятий,их производственной программе,качестве их изделий и их надёжности в целом. Для этого служат специальные рыночные публикации: рыночные календарики,каталоги и проспекты.Полезную работу выполняют сообщения участников ярмарки об отрасли занятия,о экспортных связях,рынках сбыта и т.д. в форме иллюстраций и диаграмм.
Mark Schatz wohnt in Krasnojarsk. Er ist 11 Jahre alt. Er spielt Elektrogitarre. Das macht er nicht schlecht. Oft kocht er mit den Eltern. Er experimentiert gern. Марк Шатц живет в Красноярске. Ему 11 лет. Он играет на электрической гитаре. Это у него хорошо получается. Часто он готовит с родителями. Он любит экспериментировать.
In Saratow wohnt Katja Gromowa. SIe ist 11 Jahre alt. Sie tanzt gern und mag Schwarzweissfotos. Sie hat schon viele Fotoalben. Was fotografiert sie? Alles! Sie sieht auch gern fern; aber nicht den ganzen Tag lang. В Саратове живет Катя Громова. Ей 11 лет. Он любит танцевать и ей нравятся черно-белые фотографии. У нее уже есть много альбомов с фотографиями. Что она снимает? Всё! Она также любит смотреть в телевизор, но только не весь день напролет. * Я думала, что тут нужен был перевод. А так как в тексте много ошибок по правописанию, я еще раз переписала весь Ваш текст. Начальные буквы, а также все существительные и названия, имена и т. д. на немецком языке всегда пишутся большими буквами.
Во всём мире ярмарки служат международными "поворотными кругами" информации и коммуникации. Узнавание новых технологий через обмен информацией и обмен опытом,таким,как поиск,нахождение и повторная встреча деловых партнёров играет главную роль.Ранее ярмарки имели универсальный характер,как,например,многовековая "Лейпцигская ярмарка" в Германии. Со временем,наряду с универсальными ярмарками большое значение стали иметь и отраслевые ярмарки с одной или несколькими отраслями. Изобилие ассортимента в высокоразвитой индустрии сделали концентрацию определённых областей производства необходимой. Существуют ярмарки регионального,национального и международного значения. Участниками могут быть как малые и большие предприятия,так и вся страна. На ярмарках встречаются специалисты со всего мира. Посетители ярмарки -- частные лица и представители фирм -- приходят с конкретными интересами. Одни хотят проинформировать о своём ассортименте и наладить связи,другие хотят купить и заключить договоры. У каждого есть свои желании и потребности. До отраслевой публика доносят информацию и справочный материал о размере предприятий,их производственной программе,качестве их изделий и их надёжности в целом. Для этого служат специальные рыночные публикации: рыночные календарики,каталоги и проспекты.Полезную работу выполняют сообщения участников ярмарки об отрасли занятия,о экспортных связях,рынках сбыта и т.д. в форме иллюстраций и диаграмм.
Марк Шатц живет в Красноярске. Ему 11 лет. Он играет на электрической гитаре. Это у него хорошо получается. Часто он готовит с родителями. Он любит экспериментировать.
In Saratow wohnt Katja Gromowa. SIe ist 11 Jahre alt. Sie tanzt gern und mag Schwarzweissfotos. Sie hat schon viele Fotoalben. Was fotografiert sie? Alles! Sie sieht auch gern fern; aber nicht den ganzen Tag lang.
В Саратове живет Катя Громова. Ей 11 лет. Он любит танцевать и ей нравятся черно-белые фотографии. У нее уже есть много альбомов с фотографиями. Что она снимает? Всё! Она также любит смотреть в телевизор, но только не весь день напролет.
* Я думала, что тут нужен был перевод. А так как в тексте много ошибок по правописанию, я еще раз переписала весь Ваш текст. Начальные буквы, а также все существительные и названия, имена и т. д. на немецком языке всегда пишутся большими буквами.