Когда у тебя математика? -- Am Montag und Mittwoch habe ich Mathe. Когда у тебя каникулы? -- Im Sommer habe ich Ferien. Когда ты делаешь д/з? -- Jeden Abend mache ich Hausaufgaben. Когда звенит твой будильник? -- Um 7:00 klingelt mein Wecker. Во сколько ты идёшь в кровать? -- Um 22:00 gehe ich ins Bett. Когда ты празднуешь день рождения? -- Am 22. April feiere ich Geburtstag. Когда у тебя нет школы? -- Am Wochenende habe ich keine Schule. Когда ты не учишься? -- Im Sommer lerne ich nicht. Когда начинается лето? -- Am 1. Juni beginnt der Sommer. Wann beginnt der Herbst?(Когда начинается осень) -- Am 1. September beginnt der Herbst. Um wie viel Uhr frühstückst du?(Во сколько завтракаешь?) -- Um 7:30 frühstücke ich.
До следующего лета в Орле! Немецко-русский школьный обмен. Узнать мир и познакомиться со сверстниками -- таким было желание 14-16-летних школьников и школьниц из русского города Орла. Вместе с классом из Оффенбаха на каникулах они отправились в Вальдкрайбург,что в 80 километрах восточнее Мюнхена. Организовано всё было прекрасно. В течение дня группам предлагались: фольклор и танцы,видео кружки и кружки по журналистике. В видео-кружке необходимо было снять фильм для уроков русского в ФРГ. Патрисия,15 лет,рассказывает: темой фильма был роман между немецким юношей и русской девушкой. Одна из сцен снималась в бассейне. "У тебя есть друг в Орле?",должен был сказать Даниэль Лене на чистом русском. Раз 20 он это повторил,прежде чем добился нудной интонации."На обычных занятиях никто бы не был так терпелив",радуется режиссёр Целлер. И Мартину,16 лет,есть что сказать:"Другая группа каждый день делала стенгазету. Четыре редактора и многочисленные работники писали о том,что происходит в лагере,каждый на своём иностранном языке! На компьютере они набирали статьи латинским и кириллическим шрифтом. Вечером мы обычно сидели у костра и пели песни,к примеру,нашу лагерную песню. Мелодию мы взяли из известного русского мультфильма о Крокодиле Гене. Он и стал символом встречи: крокодил ухмылялся с наших футболок,изготовленных специально для встречи." А затем было расставание..с печальными лицами на вокзале они ещё раз спели свою песню. Русские должны были преодолеть трёхдневную поездку назад,в Орёл. А в следующем году тот же путь к своим русским друзьям проделают немцы.
Когда у тебя каникулы? -- Im Sommer habe ich Ferien.
Когда ты делаешь д/з? -- Jeden Abend mache ich Hausaufgaben.
Когда звенит твой будильник? -- Um 7:00 klingelt mein Wecker.
Во сколько ты идёшь в кровать? -- Um 22:00 gehe ich ins Bett.
Когда ты празднуешь день рождения? -- Am 22. April feiere ich Geburtstag.
Когда у тебя нет школы? -- Am Wochenende habe ich keine Schule.
Когда ты не учишься? -- Im Sommer lerne ich nicht.
Когда начинается лето? -- Am 1. Juni beginnt der Sommer.
Wann beginnt der Herbst?(Когда начинается осень) -- Am 1. September beginnt der Herbst.
Um wie viel Uhr frühstückst du?(Во сколько завтракаешь?) -- Um 7:30 frühstücke ich.
Патрисия,15 лет,рассказывает: темой фильма был роман между немецким юношей и русской девушкой. Одна из сцен снималась в бассейне. "У тебя есть друг в Орле?",должен был сказать Даниэль Лене на чистом русском. Раз 20 он это повторил,прежде чем добился нудной интонации."На обычных занятиях никто бы не был так терпелив",радуется режиссёр Целлер.
И Мартину,16 лет,есть что сказать:"Другая группа каждый день делала стенгазету. Четыре редактора и многочисленные работники писали о том,что происходит в лагере,каждый на своём иностранном языке! На компьютере они набирали статьи латинским и кириллическим шрифтом. Вечером мы обычно сидели у костра и пели песни,к примеру,нашу лагерную песню. Мелодию мы взяли из известного русского мультфильма о Крокодиле Гене. Он и стал символом встречи: крокодил ухмылялся с наших футболок,изготовленных специально для встречи." А затем было расставание..с печальными лицами на вокзале они ещё раз спели свою песню. Русские должны были преодолеть трёхдневную поездку назад,в Орёл. А в следующем году тот же путь к своим русским друзьям проделают немцы.