Друзья с немецким очень надо)))(в переводчике не то) 1. Переведите следующие предложения со словарем, обратите внимание на
a) перевод сказуемого в пассивной форме:
1. Als Stützgewebe werden alle Formen des Bindegewebes, Knorpels
und Knochens zusammengefaßt. 2. Eine wesentliche Funktion der Zellen
und Gewebe ist der Stoffwechsel, er kann erhöht und herabgesetzt wer-
den. 3. Seit den ersten Herzkatheterisierungen vor etwa 40 Jahren sind
bedeutsame Fortschritte erzielt worden. 4. Eiweiße werden ständig im
Stoffwechsel verbraucht und müssen laufend durch Nahrungszufuhr ersetzt
werden. 5. Die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet der En-
twicklung eines wirksamen Impfstoffes gegen die Virusgrippe wird in
nächster Zeit noch wesentlich verstärkt werden. 6. In der Mitte des vori-
gen Jahrhunderts wurde die biologische Wissenschaft in Morphologie und
Physiologie aufgeteilt. 7. Der lebende Organismus kann mit einer großen
chemischen Fabrik verglichen werden, in der die verschiedenartigsten
Umwandlungen durchgeführt werden.
1. Понятием "соединительная ткань опорной системы" обобщают все виды соединительной ткани,хрящей и костей.
2. Метаболизм -- важная функция клеток и тканей,он может быть ускорен и замедлен.
3. С тех пор,как около 40 лет назад впервые была применена катетеризация сердца,был достигнут значительный прогресс.
4. Белки всё время расходуются в метаболизме и должны постоянно возмещаться посредством питания.
5. Совместная международная работа в области разработки эффективных вакцин против гриппа в ближайшее время только усилится.
6. В середине столетия биологическая наука была разделена на морфологию и физиологию.
7. Живой организм может быть сравним с крупной химической фабрикой,на которой осуществляются разнообразные превращения.