1 Mein Bruder lernt English, ...
in England
machen
er
will
das Praktikum
2
Ich habe nie gedacht, ...
Manager
als
die guten Mathematikkenntnisse
fordert
die Arbeit
3
Die Schwester erzählte mir,
Velikij Nowgorod
eine
wunderschöne
alte
Stadt
ist
4
Das neue Projekt fordert hohe Investitionen, ...
man
braucht
die moderne Technik
für
die Produktion
5
Ich bin mit dir einverstanden, ...
bist
Spezialist
ein
du
erfahrener
in
der Technikbranche
6
Ich bin mir nicht sicher, ...
ich
in
fahren
Deutschland
diesem Jahr
nach
kann
7
Du bist ein guter Kollege, ...
immer
bist
du
hilfsbereit
8
Wir vermuten, ...
erst Anfang
des nächsten
startet
das
neue
Projekt
Jahres
9
Der Schaffner teilt den Fahrgästen mit, ...
der Zug
mit
wird
in Moskau
Verspätung
ankommen
10
Die Mutter zieht die Kinder warm an, ...
es
ist
besonder
heute
kalt
(выбираем что подходит dass\weil, обязательно(!) в обеих частях предложения подчеркиваем подлежащее и сказуемое, составляем слова в правильном порядке (не забываем про место глагола в предложении, обращаем внимание модальный глагол или смысловой).
2. Ich habe mich mit dem Freund getroffen, und wir sind ins Café gegangen.
3. Kannst du Fahrrad fahren?
4. Meine Eltern haben ein Haus gekauft.
5. Du sollst die Lehrbücher bringen.
6. Gestern hat es geregnet, und die Sonne hat nicht geschienen, das Wetter war schlecht, deshalb bin ich zu Hause geblieben und nicht spazieren gegangen.
7. Ich habe kein Deutsch gelernt, weil ich keine Zeit hatte.
8. Die Mutter hat eine Suppe gekocht. Möchtest du eine?
9. Im Gymnasium habe ich kein Englisch gelernt.
10. Was hat dein Freund im Brief geschrieben? Den Brief habe ich noch nicht bekommen.
Поданная на стол еда должна равным образом радовать обоняние и зрение,тогда на вкус она будет ещё лучше и создаст немаловажные предпосылки к её полезности. Посыпание свежей петрушкой или луком,окантовка блюда огуречными колечками,редисом или ломтиками помидоров,пёстрый коллаж из холодных закусок или приготовленных овощей на красивой тарелочке не будет лишним и точно так же относится к поварскому искусству,как красиво накрытый стол в удобной,приведённой в порядок столовой.
Сложный процесс пищеварения,управляемый нервной системой,пройдёт тем целенаправленнее и глаже,чем больше трапеза пройдёт в непринуждённой,успокаивающей обстановке,которая оставит неизгладимое впечатление. Составление трапезы должно руководиться стремлением и достигаться естественной балансировкой между группами продуктов. Однобокого составления трапезы,к примеру только богатая белком пища или только излишне кислотные продукты,необходимо избегать. К рыбе или мясу не следует подавать макароны с кисло-сладким соусом или лапшу,лучше подать базовую картошку,овощи,зелёный салат и фрукты. А для хлеба -- не только мясное ассорти,сыр и яйца,но и редис,помидоры,огурцы и другие сырые закуски и овощи.
Трапезу лучше всего начинать с холодных блюд,далее следует горячая пища; для здоровых людей сначала идёт суп,потом десерт. Для диеты больного следует избегать большого разнообразия в трапезе и распределить блюдо на большее количество приёмов пищи.