В творении американского поэта-романтика Эдгара Аллана По, переведённом на русский язык Костантином Бальмонтом, человеческая представлена на фоне колокольного .
Сам определил "Колокола" как поэму для хора, солистов и . В первой части мужской вокальный голос - , - беспечный, исполненный надежд юноша. В музыкальном сопровождении преобладает группа струнно-смычковых и деревянных . В сочетании с быстрым темпом это создаёт впечатление лёгкости и хрупкости.
Объяснение:
Вся музыкальная ткань композиции своими спокойными, распевно льющимися вокальными фразами и выразительными фигурациями фортепианного аккомпанемента, отображающего лёгкое колебание листвы, создают ощущение умиротворённости и сладостного покоя.
Романс написан в простой двухчастной форме, тональности Ля-бемоль мажор и сложном тактовом размере.
мелодическая линия и фортепианное сопровождение, основаны на бесполутоновом пентатоническом звукоряде.
Однажды после концерта Рахманинов получил большой букет белой сирени. Ни подписи, ни открытки, ничего, говорящего о дарителе, только благоухающие свежие цветы. С того времени, где бы он ни выступал, в какой бы стране ни находился, кто-то все так же дарил ему сирень. Она неизменно украшала его концерты и комнаты в гостиницах. Каждый День рождения ему приносили домой такой же белоснежный букет.
Песня драматического смысла, исполнена на фортепиано. Слова произносятся размеренно, чётко, неторопливо.
Повторяющиеся звуки шарманки прерывают тоскливую, берущую за душу мелодию. Образ шарманщика олицетворяет самого Шуберта, пего судьбу. Не случайно в песне сказано: "Хочешь, будем вместе горе мы терпеть, хочешь, будем песни под шарманку петь."
Никто не слушает беднягу шарманщика, никто не бросает монетки в стоящую рядом тарелочку. Автор видит в старике своего товарища по несчастью. Он просится странствовать вместе с ним, разделять с ним радости и горести.