Знаменитая симфония состоит из четырех частей, но не имеет вступления, а начинается сразу с главной партии.
• В первой части музыка раскрывает искренние и необычайно глубокие переживания души. Главная тема звучит пронзительно и взволнованно, интригующе сочетаясь с певучестью и задумчивостью. Порой кажется, что герой погружен в мир отрешения, но это лишь на мгновение. Мечты о душевном покое молниеносно рассеиваются.
• Вторая часть в некоторой степени теряет взволнованность мелодии. Наступает умиротворение, музыка приобретает напевно-ласковое и задумчивое звучание. Она начинает излучать теплый солнечный свет, даря прекрасную надежду и пробуждая скрытые чаяния души.
• Третья часть, несмотря на свое название, мало напоминает менуэт. Ее звучание – это не столько танец, как драматическая миниатюра. Порой музыка становится суровой и властной, иногда кажется, что она холодная, но всегда – наполнена необычайной силой.
• Четвертая часть завораживает своими контрастами, которые звучат с пронизывающей выразительностью. Основная тема развивается бурно, эмоционально, порывисто. Кульминация приносит с собой высший градус напряжения.
Симфонию № 40 очень часто называют вершиной творчества композитора. Она отличается богатым и достаточно сложным содержанием. В центре внимания – человек, его переживания, мысли и стремления. Он ищет гармонии и ясности, размышляет о жизненных конфликтах и несовершенстве мира. Многим современникам Моцарта его симфония казалась странной, но это отчасти потому, что она опередила свое время.
Абай Кунанбаев - фигура, занимающая особое место в тюркской культуре. Наследие, которое великий оставил следующим поколениям, сложно переоценить. Такого мнения придерживаются ученые, абаеведы и общественные деятели Турции, которые ознакомились со статьей Касым-Жомарта Токаева. Ученые уверены, наследие Абая нужно переводить и на другие языки, передает корреспондент «Хабар 24». Наследие великого Абая Кунанбаева имеет важное значение для всего тюркского народа. На турецкий язык переведены и опубликованы сборник литературных произведений великого и знаменитые «Слова назидания». Однако этот список может и должен пополняться. Рас наследие в высших учебных заведениях Турции - вот одна из главных задач сегодня, считают ученые.
Қолданылған материалдарға міндетті түрде www.24.kz сайтына гиперсілтеме берілуі тиіс / Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на www.24.kz
Содержание и особенности произведения
Знаменитая симфония состоит из четырех частей, но не имеет вступления, а начинается сразу с главной партии.
• В первой части музыка раскрывает искренние и необычайно глубокие переживания души. Главная тема звучит пронзительно и взволнованно, интригующе сочетаясь с певучестью и задумчивостью. Порой кажется, что герой погружен в мир отрешения, но это лишь на мгновение. Мечты о душевном покое молниеносно рассеиваются.
• Вторая часть в некоторой степени теряет взволнованность мелодии. Наступает умиротворение, музыка приобретает напевно-ласковое и задумчивое звучание. Она начинает излучать теплый солнечный свет, даря прекрасную надежду и пробуждая скрытые чаяния души.
• Третья часть, несмотря на свое название, мало напоминает менуэт. Ее звучание – это не столько танец, как драматическая миниатюра. Порой музыка становится суровой и властной, иногда кажется, что она холодная, но всегда – наполнена необычайной силой.
• Четвертая часть завораживает своими контрастами, которые звучат с пронизывающей выразительностью. Основная тема развивается бурно, эмоционально, порывисто. Кульминация приносит с собой высший градус напряжения.
Симфонию № 40 очень часто называют вершиной творчества композитора. Она отличается богатым и достаточно сложным содержанием. В центре внимания – человек, его переживания, мысли и стремления. Он ищет гармонии и ясности, размышляет о жизненных конфликтах и несовершенстве мира. Многим современникам Моцарта его симфония казалась странной, но это отчасти потому, что она опередила свое время.
Объяснение:
Абай Кунанбаев - фигура, занимающая особое место в тюркской культуре. Наследие, которое великий оставил следующим поколениям, сложно переоценить. Такого мнения придерживаются ученые, абаеведы и общественные деятели Турции, которые ознакомились со статьей Касым-Жомарта Токаева. Ученые уверены, наследие Абая нужно переводить и на другие языки, передает корреспондент «Хабар 24». Наследие великого Абая Кунанбаева имеет важное значение для всего тюркского народа. На турецкий язык переведены и опубликованы сборник литературных произведений великого и знаменитые «Слова назидания». Однако этот список может и должен пополняться. Рас наследие в высших учебных заведениях Турции - вот одна из главных задач сегодня, считают ученые.
Источник: https://24.kz/ru/news/culture/item/366543-nasledie-abaya-kunanbaev-imeet-vazhnoe-znachenie-dlya-vsego-tyurkskogo-naroda
Қолданылған материалдарға міндетті түрде www.24.kz сайтына гиперсілтеме берілуі тиіс / Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на www.24.kz
Объяснение: