Я-Египетский крестьянин, который живет в древнем Египте,и я вам расскажу о том, как живут люди моего уровня в наше время. Земледелие – основа процветания египетского общества. Сельскохозяйственные угодья вдоль Нила были очень плодородными, и земледельцы выращивали зерна больше, чем могли съесть. Избыток зерна отдавался на уплату налогов, которые шли на содержание царского двора, храмовых хозяйств и финансирование строительных работ, или же продавался за границу. Как только злаки созревали (в марте-апреле), мы (земледельцы) дружно выходили с серпами на поля убирать урожай, иногда нам на приходила армия. Ведь для всех египтян было жизненно необходимо завершить работу до наступления летней жары, чтобы успеть восстановить ирригационные каналы до следующего разлива Нила. Сжатые колосья укладывали в корзины, вешали на ослов и отвозили на гумно для молотьбы – отделения зерен от мякины. Сначала колосья мяли коровы или ослы, затем женщины провеивали зерно, подбрасывая в воздух, чтобы ветром уносило легкие кусочки соломы и мякину. Десятую часть зерна следовало уплатить фараону в счет налогов. Кроме того, определенную долю зерна крестьяне обычно отдавали землевладельцу. Хотя зерновые были самыми распространенными злаками, многие выращивали еще и лен для изготовления ткани. А также различные овощи и фрукты: дыни, виноград, финики, инжир, чечевицу, фасоль, чеснок, репчатый лук, салат-латук, огурцы и лук-порей. Посевное зерно оставляли до нового сева в хранилищах устроенных на поле. Они представляли собой скирды снопов, обмазанных нильским илом и покрытых сверху стеблями папируса. Зерно засыпали и вынимали через отверстие у основания хранилища. Так заканчивался годовой цикл ежедневных работ египетских земледельцев, которые своим тяжким трудом обеспечивали возможность жизни и труда населению всей страны.
Кикимора — персонаж, свойственный в основном севернорусской мифологической традиции. Ее представляли домовой хозяйкой и иногда — женой домового.
Имя этого персонажа состоит из двух частей: «кик» и «мора». Одни исследователи считают, что первая часть, возможно, происходит от глагола «кикать» в значении «кричать, плакать, причитать». Другие же возводят ее к древнему балто-славянскому корню кик- / кык- / кук-, содержащему значение горбатости, скрюченности. Вторая часть слова «кикимора» — «мора», а также близкое ему в славянских языках слово «Мара» мот быть именами самостоятельного мифологического персонажа, тоже домашнего духа, и восходят к общеславянскому корню моръ-, означающему «смерть». В местных огласовках имя кикиморы могло звучать как «шишимора». Это слово ученые связывают с глаголом «шишить», существующем в народных говорах и имеющим значение «копошиться, шевелиться, делать что-то украдкой». Нельзя не отметить, что смысловые оттенки всех приведенных корней и слов соотносятся с соответствующими характеристиками образа кикиморы в традиционных представлениях. В мифологических рассказах кикимора предстает уродливой, сгорбленной старухой, в лохмотьях, неряшливой, с распущенными волосами. Довольно часто ее изображали в бабьем кокошнике на голове. На Вологодчине и в Ярославской губернии кикимору представляли в образе крохотной женщины или старушки. Вологодские крестьяне считали, что кикимора так мала, что, опасаясь быть унесенной ветром, никогда не появляется на улице. В Восточной Сибири кикимору представляли в виде нагой девушки с длинной косой. В некоторых местах Олонецкой, Новгородской и Вологодской губерний существо, подобное кикиморе, называли «марой», «мокушей» или «мокошей». Ее воображали в виде женщины с большой головой и длинными руками. На основе имени мокоши и причастности ее к женским работам исследователи полагают, что в ней можно видеть трансформированный образ древнесла-вянского божества Мокоши. В некоторых местностях был известен также образ запечельницы, или запечельной мары, который, как и мокоша, был близок по своим характеристикам кикиморе. Запечельницу тоже представляли в виде старухи, в сарафане и бабьем головном уборе, иногда — с непокрытой головой и распущенными волосами.
Как только злаки созревали (в марте-апреле), мы (земледельцы) дружно выходили с серпами на поля убирать урожай, иногда нам на приходила армия. Ведь для всех египтян было жизненно необходимо завершить работу до наступления летней жары, чтобы успеть восстановить ирригационные каналы до следующего разлива Нила. Сжатые колосья укладывали в корзины, вешали на ослов и отвозили на гумно для молотьбы – отделения зерен от мякины. Сначала колосья мяли коровы или ослы, затем женщины провеивали зерно, подбрасывая в воздух, чтобы ветром уносило легкие кусочки соломы и мякину.
Десятую часть зерна следовало уплатить фараону в счет налогов. Кроме того, определенную долю зерна крестьяне обычно отдавали землевладельцу.
Хотя зерновые были самыми распространенными злаками, многие выращивали еще и лен для изготовления ткани. А также различные овощи и фрукты: дыни, виноград, финики, инжир, чечевицу, фасоль, чеснок, репчатый лук, салат-латук, огурцы и лук-порей.
Посевное зерно оставляли до нового сева в хранилищах устроенных на поле.
Они представляли собой скирды снопов, обмазанных нильским илом и покрытых сверху стеблями папируса. Зерно засыпали
и вынимали через отверстие у основания хранилища.
Так заканчивался годовой цикл ежедневных работ египетских земледельцев, которые своим тяжким трудом обеспечивали возможность жизни и труда населению всей страны.
Имя этого персонажа состоит из двух частей: «кик» и «мора». Одни исследователи считают, что первая часть, возможно, происходит от глагола «кикать» в значении «кричать, плакать, причитать». Другие же возводят ее к древнему балто-славянскому корню кик- / кык- / кук-, содержащему значение горбатости, скрюченности. Вторая часть слова «кикимора» — «мора», а также близкое ему в славянских языках слово «Мара» мот быть именами самостоятельного мифологического персонажа, тоже домашнего духа, и восходят к общеславянскому корню моръ-, означающему «смерть». В местных огласовках имя кикиморы могло звучать как «шишимора». Это слово ученые связывают с глаголом «шишить», существующем в народных говорах и имеющим значение «копошиться, шевелиться, делать что-то украдкой». Нельзя не отметить, что смысловые оттенки всех приведенных корней и слов соотносятся с соответствующими характеристиками образа кикиморы в традиционных представлениях.
В мифологических рассказах кикимора предстает уродливой, сгорбленной старухой, в лохмотьях, неряшливой, с распущенными волосами. Довольно часто ее изображали в бабьем кокошнике на голове. На Вологодчине и в Ярославской губернии кикимору представляли в образе крохотной женщины или старушки. Вологодские крестьяне считали, что кикимора так мала, что, опасаясь быть унесенной ветром, никогда не появляется на улице. В Восточной Сибири кикимору представляли в виде нагой девушки с длинной косой.
В некоторых местах Олонецкой, Новгородской и Вологодской губерний существо, подобное кикиморе, называли «марой», «мокушей» или «мокошей». Ее воображали в виде женщины с большой головой и длинными руками. На основе имени мокоши и причастности ее к женским работам исследователи полагают, что в ней можно видеть трансформированный образ древнесла-вянского божества Мокоши. В некоторых местностях был известен также образ запечельницы, или запечельной мары, который, как и мокоша, был близок по своим характеристикам кикиморе. Запечельницу тоже представляли в виде старухи, в сарафане и бабьем головном уборе, иногда — с непокрытой головой и распущенными волосами.