Как известно война – удел мужчин, а женщины должны растить детей и заботиться о домашнем очаге. Однако многочисленные легенды из глубин времён донесли до нас свидетельства о существовании целых племён женщин-воительниц, которые представляли реальную угрозу для представителей сильного пола. Конечно же, речь пойдёт об амазонках.
Само происхождение слова «амазонка» имеет много вариантов. Наиболее распространена версия о том, что произошло название женщин-воинов от греческого «a mazos», что в переводе означает «без груди».Как известно война – удел мужчин, а женщины должны растить детей и заботиться о домашнем очаге. Однако многочисленные легенды из глубин времён донесли до нас свидетельства о существовании целых племён женщин-воительниц, которые представляли реальную угрозу для представителей сильного пола. Конечно же, речь пойдёт об амазонках.
Само происхождение слова «амазонка» имеет много вариантов. Наиболее распространена версия о том, что произошло название женщин-воинов от греческого «a mazos», что в переводе означает «без груди».
Как известно война – удел мужчин, а женщины должны растить детей и заботиться о домашнем очаге. Однако многочисленные легенды из глубин времён донесли до нас свидетельства о существовании целых племён женщин-воительниц, которые представляли реальную угрозу для представителей сильного пола. Конечно же, речь пойдёт об амазонках.
Само происхождение слова «амазонка» имеет много вариантов. Наиболее распространена версия о том, что произошло название женщин-воинов от греческого «a mazos», что в переводе означает «без груди».Как известно война – удел мужчин, а женщины должны растить детей и заботиться о домашнем очаге. Однако многочисленные легенды из глубин времён донесли до нас свидетельства о существовании целых племён женщин-воительниц, которые представляли реальную угрозу для представителей сильного пола. Конечно же, речь пойдёт об амазонках.
Само происхождение слова «амазонка» имеет много вариантов. Наиболее распространена версия о том, что произошло название женщин-воинов от греческого «a mazos», что в переводе означает «без груди».