Когда с первого книгохранилища библиотеки выдали 1/2 имеющихся книг, а с другой - 2/3 имеющихся книг, то в них вместе осталось 360 книг, поровну в каждом. Сколько книг было в каждом книгохранилище первоначально?
1) 360 : 2 = 180 (книг) - стало в каждом хранилище
2) 1 - 1*/2 = 1/2 (книг) осталась в первом книгохранилище
3) 180 · 2 = 360 ( книг) было в 1-ом книгохранилище первоначально.
4) 1 - 2/3 = 1/3 (книг) осталась во втором книгохранилище
5) 180 ·3 = 540 ( книг) было во 2-ом книгохранилище первоначально.
ответ: в 1-ом хранилище было 360 книг, а во 2-ом было 540 книг.
Текст: 1. There are circumstances which cannot be avoided. 2. They were fascinated by the idea that the study of society and change could be done scientifically. 3. It should also be noted that there is an ongoing debate in sociological and anthropological circles if there exists an entity we can call society. 4. This incident may have serious consequences. 5. My friend is to call you tomorrow. Перевод: 1. Есть обстоятельства, которых нельзя избежать. 2. Они были очарованы идеей о том, что изучение общества и изменение могут быть сделаны с научной точки зрения. 3. Следует также отметить, что в социологических и антропологических кругах продолжаются дискуссии, если существует общество, которое мы можем назвать обществом. 4. Этот инцидент может иметь серьезные последствия. 5. Мой друг позвонит вам завтра.
Когда с первого книгохранилища библиотеки выдали 1/2 имеющихся книг, а с другой - 2/3 имеющихся книг, то в них вместе осталось 360 книг, поровну в каждом. Сколько книг было в каждом книгохранилище первоначально?
1) 360 : 2 = 180 (книг) - стало в каждом хранилище
2) 1 - 1*/2 = 1/2 (книг) осталась в первом книгохранилище
3) 180 · 2 = 360 ( книг) было в 1-ом книгохранилище первоначально.
4) 1 - 2/3 = 1/3 (книг) осталась во втором книгохранилище
5) 180 ·3 = 540 ( книг) было во 2-ом книгохранилище первоначально.
ответ: в 1-ом хранилище было 360 книг, а во 2-ом было 540 книг.
1. There are circumstances which cannot be avoided.
2. They were fascinated by the idea that the study of society and change could be done scientifically.
3. It should also be noted that there is an ongoing debate in sociological and anthropological circles if there exists an entity we can call society.
4. This incident may have serious consequences.
5. My friend is to call you tomorrow.
Перевод:
1. Есть обстоятельства, которых нельзя избежать.
2. Они были очарованы идеей о том, что изучение общества и изменение могут быть сделаны с научной точки зрения.
3. Следует также отметить, что в социологических и антропологических кругах продолжаются дискуссии, если существует общество, которое мы можем назвать обществом.
4. Этот инцидент может иметь серьезные последствия.
5. Мой друг позвонит вам завтра.