Знакомство с биографией писателя Константина Георгиевича Паустовского. Составляем схему композиции рассказа.(ВЫБЕРИТЕ ВАРИАНТЫ СОБЫТИЙ ИЗ НИЖЕ ПРЕДЛОЖЕННЫХ И ВСТАВЬТЕ ИХ НА СВОЕ УСМОТРЕНИЕ ) 1. Завязка……………….. 2. Развитие действия………………. 3. Кульминация………………… 4. Развязка……………………. Дополните схему композиции рядом событий, происходящих в рассказе: 1.История раненого коня. 2 Мельник Панкрат. 3 Филька по прозвищу «Ну тебя». 4 Рассказ бабки 5. Лютая зима. 6 Осознание Филькой своего поступка. 7 Разговор Фильки с Панкратом. 8 Работа у мельницы. 9 Хлеб раненому коню. 10 Филька помирился с раненым конем.
Гражданину любой страны есть чем гордиться, каждая страна отличается от другой какой то национальной особенностью. Это может быть древняя история, национальная особенность характера человека, природные богатства, устои и порядки этой страны. Но самое главное отличие одной страны от другой - это природа, различные животные, которые являются иногда символом этой страны. В Новой Зеландии есть киви, в Австралии – кенгуру, в Африке – львы, в Китае – панды, в Америке – гризли. А у нас, в России, – бурый медведь. О нем половина наших сказок, по нему нас знают за границей, и вообще российский человек, российское государство, вся наша страна ассоциируется именно с этим буйным, огромным, неудержимым, но слегка всё-таки глупым существом. Когда мне было 5 лет, и я еще не ходил в школу, мама читала мне сказку «Маша и медведи» (а сейчас есть такая игра), а уж в скольких сказках с другими животными он побывал – не перечесть. Причем если волк у нас всегда хулиган, лиса – хитрая, то медведь у нас всегда добрый и понимающий, обычно именно он разрешает споры, возникающие между другими зверьми, он как царь русских зверей. Наверное, за рубежом всё же немного по-другому.
То же самое и с растениями. Герб Японии – хризантема, в Древнем Риме и Греции были популярны оливковые и лавровые ветви, а в Тайланде и других странах, которые находятся в тропиках, важное значение имеют орхидеи и лилии.
Объяснение:
основе сюжета русская народная сказка, почерпнутая Островским из второго тома «Поэтических воззрений славян на природу» (1867) А. Н. Афанасьева.
В первый раз поставлена в Москве, на сцене Большого театра, 11 мая 1873 года, в бенефис артиста Живокини. Композитором П. И. Чайковским была написана к «Снегурочке» музыка.
Объяснение:
Весенняя сказка «Снегурочка» вызвала немало недоумений и прямого непонимания у тех, кто относился к А.Н. Островскому как бытописателю и обличителю общественных пороков, кто придерживался утилитарных взглядов на искусство. В пьесе-сказке находили преобладание эпического и лирического начала в ущерб драматическому. В то же время пьеса продолжает поиски автором положительных начал в русской жизни, в духовной культуре, в народном характере. «Новое слово», высказанное, по мнению самого Островского, в «Снегурочке», воплощение художественных поисков добра, любви, красоты, с трудом постигалось не только читателями пьесы, но и исполнителями как музыкально-драматических, так и оперных спектаклей, и рецензентами. Лишь в самом конце ХIХ века, с рас новой антипозитивистской эстетики, предполагающей синтез разных видов искусства (словесного, музыкального, хореографического, живописного) восприятие «Снегурочки» в театральном исполнении стало более глубоким и адекватным. Пьеса-сказка становится показателем и выражением глубины русской народной культуры.
ПОХОЖИЕ ТЕМЫ
научных работ по искусствоведению , автор научной работы — Тихомиров Владимир Васильевич
Научная и социокультурная рецепция пьесы-сказки А. Н. Островского «Снегурочка» в ХХ и начале ХХI веков
2017 / Тихомиров Владимир Васильевич
«Мечты манящей воплощенье»: к 130-летию создания оперы «Снегурочка» Н. А.