"фелица" (первоначальное полное название ее: "ода к премудрой киргиз-кайсацкой царевне фелице, написанная некоторым мурзою, издавна проживающим в москве, а живущим по делам своим в санкт-петербурге. переведена с арабского языка 1782 года") написана с установкой на обычную хвалебную оду. по своей внешней форме она представляет собой словно бы даже шаг назад от "стихов на "; она написана традиционными для торжественной оды десятистишными ямбическими строфами ("стихи на " на строфы совсем не расчленены). однако на самом деле "фелица" являет собой художественный синтез еще более широкого порядка.
название екатерины фелицей (от латинского felicitas – счастье) подсказано одним из ее собственных произведений – сказкой, написанной для ее маленького внука, будущего александра i, и незадолго до того опубликованной в весьма ограниченном количестве экземпляров. киевского царевича хлора посещает киргизский хан, который с целью проверить молву об исключительных способностях мальчика приказывает ему отыскать редкий цветок – "розу без шипов". по пути царевича зазывает к себе мурза лентяг, пытающийся соблазнами роскоши отклонить его от слишком трудного предприятия. однако с дочери хана фелицы, которая дает в путеводители хлору своего сына рассудок, хлор достигает крутой каменистой горы; взобравшись с великим трудом на вершину ее, он и обретает там искомую "розу без шипов", т. е. добродетель. использованием этой немудреной аллегории державин и начинает свою оду:
"фелица" (первоначальное полное название ее: "ода к премудрой киргиз-кайсацкой царевне фелице, написанная некоторым мурзою, издавна проживающим в москве, а живущим по делам своим в санкт-петербурге. переведена с арабского языка 1782 года") написана с установкой на обычную хвалебную оду. по своей внешней форме она представляет собой словно бы даже шаг назад от "стихов на "; она написана традиционными для торжественной оды десятистишными ямбическими строфами ("стихи на " на строфы совсем не расчленены). однако на самом деле "фелица" являет собой художественный синтез еще более широкого порядка.
название екатерины фелицей (от латинского felicitas – счастье) подсказано одним из ее собственных произведений – сказкой, написанной для ее маленького внука, будущего александра i, и незадолго до того опубликованной в весьма ограниченном количестве экземпляров. киевского царевича хлора посещает киргизский хан, который с целью проверить молву об исключительных способностях мальчика приказывает ему отыскать редкий цветок – "розу без шипов". по пути царевича зазывает к себе мурза лентяг, пытающийся соблазнами роскоши отклонить его от слишком трудного предприятия. однако с дочери хана фелицы, которая дает в путеводители хлору своего сына рассудок, хлор достигает крутой каменистой горы; взобравшись с великим трудом на вершину ее, он и обретает там искомую "розу без шипов", т. е. добродетель. использованием этой немудреной аллегории державин и начинает свою оду:
богоподобная царевна
киргиз-кайсацкия орды,
которой мудрость несравненна
открыла верные следы
царевичу младому хлору
взойти на ту высоку гору,
где роза без шипов растет.
где добродетель обитает!
она мой дух и ум пленяет;
подай найти ее совет.