Во по повести "Чучело" В.К. Железников
мне нужно уже сегодня сдать Чего Лена перестала бояться? Ей было жаль платье?
2. Можно ли считать, что Лена потерпела поражение в столкновении со злом?
3.Как вы понимаете смысл слов: «Я пришла на костёр одним человеком, а встала с земли навстречу Димке другим»?
4. Как вёл себя Димка? Почему автор говорит о нем "маленький"? Считаете ли вы, что Димка поступил правильно?
5.Какой урок вы извлекли из прочитанного текста?
А также развитие действия и многое другое. До сей поры мы говорили о каждом элементе композиции отдельно, подробно и обстоятельно. Сегодня мы попробуем обобщить всё то, что уже нам известно, и добавить к этому немного нового.
Итак, художественное произведение по своему строению напоминает человека, так как центральная часть – это скелет, на который последовательно (а иногда и хаотично) нанизываются герои, эпизоды, пейзажи и прочие составные части. Единственное отличие – фрагменты этого скелета можно менять, если таков ваш авторский замысел. Голова может оказаться в ногах, а ноги — начинаться откуда-то сверху. И никто не скажет слова против: наоборот, ваш приём будет оценен по достоинству и проанализирован внимательным читателем с точки зрения художественной ценности.
а про снежную королеву я не знаю
Глупость помещика постоянно подчеркивается писателем. Первыми назвали помещика глупым сами крестьяне, трижды называют помещика глупым (прием троекратного повторения) представители других сословий: актер Садовский (“Однако, брат, глупый ты помещик! Кто же тебе, глупому, умываться подает?”) генералы, которых он вместо “говядинки” угостил печатными пряниками и леденцами (“Однако, брат, глупый же ты помещик!”) и, наконец, капитан-исправник (“Глупый же вы, господин помещик!”). Глупость помещика видна всем, а он предается несбыточным мечтам, что без крестьян добьется процветания хозяйства, размышляет об английских машинах, которые заменят крепостных. Его мечты нелепы, ведь ничего самостоятельно он сделать не может. И только однажды задумался помещик: “Неужто он в самом деле дурак? Неужто та непреклонность, которую он так лелеял в душе своей, в переводе на обыкновенный язык означает только глупость и безумие?” Если мы сопоставим известные народные сказки о барине и мужике со сказками Салтыкова-Щедрина, например с “Диким помещиком”, то увидим, что образ помещика в щедринских сказках очень близок к фольклору, а мужики, напротив, отличаются от сказочных. В народных сказках мужик сметливый, ловкий, находчивый, побеждает глупого барина. А в “Диком помещике” возникает собирательный образ тружеников, кормильцев страны и в то же время терпеливых мучеников-страдальцев. Так, видоизменяя народную сказку, писатель осуждает народное долготерпение, и сказки его звучат как призыв подняться на борьбу, отрешиться от рабского мировоззрения.
в наши дни произведение очень даже и актуально, так как человек решивший ограничить себя становится диким