Внимательно прочитайте басню И. И. Дмитриева «Два веера». В гостиной на столе два Веера лежали;
Не знаю я, кому они принадлежали,
А знаю, что один был в блестках, нов, красив;
Другой изломан весь и очень тем хвастлив.
«Чей Веер?» — он спросил соседа горделиво.
«Такой-то», — сей ему ответствует учтиво.
«А я, — сказал хвастун, — красавице служу,
И как же ей служу! Смотри: нет кости целой!
Лишь чуть «к ней подлетит молодчик с речью смелой
А я его и хлоп! короче, я скажу
Без всякого, поверь мне, чванства
И прочим не в укор,
Что каждый мой махор
Есть доказательство Ветраны постоянства».
— «Не лучше ли, ее кокетства и жеманства? —
Сосед ему сказал: — Розалии моей
Довольно бросить взгляд, и все учтивы к ней».
Укажите все верные утверждения.
1. Оба веера представлены в басне очень высокомерными.
2. Изломанный веер вызывает у нас восхищение, потому что он не пытается возвысится над другими.
3. Басня представлена в виде диалога.
4. Баснописец называет молодчика «хвастуном» и «соседом».
5. Баснописец использует аллегорию (каждый веер представляет определённый тип людей).
6. В басне есть метафора (-ы).
7. В басне есть инверсия.
8. В басне поднимается проблема неоправданного высокомерия.
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА › А. П. ЧЕХОВ
Лошадиная фамилия
1885
Краткое содержание рассказа
Читается за 1 минуту
оригинал — 6 мин
Отставной генерал Булднев мучается с зубами. Каждый даёт ему советы, как правильно зубы лечить. Приказчик Булдеева советует ему лечиться заговором. Он рассказывает генералу, что в Саратове есть чиновник, мастерски зубы заговаривающий. Приказчик советует послать ему депешу и деньги по почте. Генерал соглашается.
Когда генерал начинает писать письмо, выясняется, что приказчик забыл фамилию этого чиновника. Помнит он только, что фамилия как бы «лошадиная». Весь день семья генерала гадает, что же это за фамилия, предлагая различные варианты.
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XIX ВЕКА › А. П. ЧЕХОВ
Лошадиная фамилия
1885
Краткое содержание рассказа
Читается за 1 минуту
оригинал — 6 мин
Отставной генерал Булднев мучается с зубами. Каждый даёт ему советы, как правильно зубы лечить. Приказчик Булдеева советует ему лечиться заговором. Он рассказывает генералу, что в Саратове есть чиновник, мастерски зубы заговаривающий. Приказчик советует послать ему депешу и деньги по почте. Генерал соглашается.
Когда генерал начинает писать письмо, выясняется, что приказчик забыл фамилию этого чиновника. Помнит он только, что фамилия как бы «лошадиная». Весь день семья генерала гадает, что же это за фамилия, предлагая различные варианты
Генерал мучается зубной болью всю ночь. Утром приезжает доктор, вырывает зуб, и боль тут же проходит. Доктор просит приказчика подать овса для своих лошадей. Тут-то приказчик и вспоминает, что фамилия того чиновника «Овсов».
В ответ на это генерал складывает два кукиша и говорит:
Не нужно мне теперь твоей лошадиной фамилии! Накося!