Нравится ли вам смотреть на небо? Мне нравится. Каждый раз, когда я поднимаю голову, что бы посмотреть ввысь, я вижу проплывающие облака. Они похожи на молочную пенку, плывущую по голубой глади неба. Ни одно, даже самое маленькое облако, не похоже на остальные: у каждого из них своя причудливая форма. Какие-то походи на больших крокодилов, некоторые на предметы обихода, только в сотни раз больше оригиналов. Если я смотрю на ночное небо, я вижу звезды. Они прекрасны. А вы знали, что свет одной, такой небольшой и ярко горящей звезды, идет до нашей планеты около двух миллионов световых лет? Мне кажется это захватывающим. Вы только представьте, насколько яркий свет исходит от этой звезды. Зимнее небо намного скуднее по своему разнообразию. Оно практически всю зиму остается неизменно белого цвета с оттенками серого. На нем практически не видно звезд, а то и вовсе их не разглядишь. Но в зимнее время бывает, что видно и небо со снежными облаками и звездное небо с круглой, красного или желтого цвета, луной. Как я замечал, это происходит тогда, когда на улице очень морозно. У зимнего неба есть и свое, хоть и небольшое преимущество - оно дарит нам невероятно красивые снежинки. При ближайшем рассмотрении которых, я поражаюсь разнообразию их форм и размеров. Иногда они склеиваются и летят огромными хлопьями, которые мирно ложатся на все, что только возможно, создавая огромные сугробы, а которых так любят играть дети. (Сойдет?)
Существует два известнейших перевода произведения на русский язык:
«Перчатка» В.А. Жуковский
«Перчатка» М.Ю. Лермонтов
Рассмотрим вариант актерского чтения перевода Жуковского в исполнении А. Михайлова.
Вводя в произведение арену, на которой должна состояться битва свирепых хищников, поэт создает контраст между миром природы и миром человека. В иерархии зверей все логично - слабый подчиняется сильному сразу, после первого же рыка или удара. В мире людей все намного сложнее. Человек утерял инстинкт самосохранения вида в обмен на власть. Знатная дама в угоду своему честолюбию посылает на верную смерть влюбленного рыцаря, бросая перчатку промеж хищников. Суровые звери не шелохнулись, пока рыцарь спускался на арену и возвращал перчатку. Они словно застыли в немом изумлении перед бессмысленным риском, перед обесцениванием жизни.
Жуковский в отрывке описания зверей использует прием аллитерации, раскатистое [Р] проносится над ареной:
«Затвор железной двери грянул,
И смелый тигр из-за решетки прянул;»
Чтец меняет тембр и скорость чтения на каждом животном, четко укладывая их в иерархию силы.
Лев: низко и протяжно.
Тигр: средний тембр, сильно, но с оглядкой.
Барсы: высоко, легко, энергично.
Градация тембра и ритма меняется с появлением зверей (тон нарастает) и с установлением внутриродовой иерархии (тон понижается).
Если я смотрю на ночное небо, я вижу звезды. Они прекрасны. А вы знали, что свет одной, такой небольшой и ярко горящей звезды, идет до нашей планеты около двух миллионов световых лет? Мне кажется это захватывающим. Вы только представьте, насколько яркий свет исходит от этой звезды.
Зимнее небо намного скуднее по своему разнообразию. Оно практически всю зиму остается неизменно белого цвета с оттенками серого. На нем практически не видно звезд, а то и вовсе их не разглядишь. Но в зимнее время бывает, что видно и небо со снежными облаками и звездное небо с круглой, красного или желтого цвета, луной. Как я замечал, это происходит тогда, когда на улице очень морозно. У зимнего неба есть и свое, хоть и небольшое преимущество - оно дарит нам невероятно красивые снежинки. При ближайшем рассмотрении которых, я поражаюсь разнообразию их форм и размеров. Иногда они склеиваются и летят огромными хлопьями, которые мирно ложатся на все, что только возможно, создавая огромные сугробы, а которых так любят играть дети.
(Сойдет?)
Фридрих Шиллер «Перчатка»
Существует два известнейших перевода произведения на русский язык:
«Перчатка» В.А. Жуковский
«Перчатка» М.Ю. Лермонтов
Рассмотрим вариант актерского чтения перевода Жуковского в исполнении А. Михайлова.
Вводя в произведение арену, на которой должна состояться битва свирепых хищников, поэт создает контраст между миром природы и миром человека. В иерархии зверей все логично - слабый подчиняется сильному сразу, после первого же рыка или удара. В мире людей все намного сложнее. Человек утерял инстинкт самосохранения вида в обмен на власть. Знатная дама в угоду своему честолюбию посылает на верную смерть влюбленного рыцаря, бросая перчатку промеж хищников. Суровые звери не шелохнулись, пока рыцарь спускался на арену и возвращал перчатку. Они словно застыли в немом изумлении перед бессмысленным риском, перед обесцениванием жизни.
Жуковский в отрывке описания зверей использует прием аллитерации, раскатистое [Р] проносится над ареной:
«Затвор железной двери грянул,
И смелый тигр из-за решетки прянул;»
Чтец меняет тембр и скорость чтения на каждом животном, четко укладывая их в иерархию силы.
Лев: низко и протяжно.
Тигр: средний тембр, сильно, но с оглядкой.
Барсы: высоко, легко, энергично.
Градация тембра и ритма меняется с появлением зверей (тон нарастает) и с установлением внутриродовой иерархии (тон понижается).