Татарскую сказку на перевод сделать,у меня не получается. тавык, тычкан һәм көртлек бергә торалар икән. беркөнне тавык арпа бөртеге тапты. — арпа таптым, арпа таптым! аны тегәрмәнгә кем алып бара? — мин бармыйм,— диде тычкан. — мин дә бармыйм,— диде көртлек. нишләргә? тавык арпаны тегермәнгә үзе алып барды. — өйгә онны кем алып кайта? — дип сорады тавык. — мин алып кайтмыйм,— диде тычкан. — мин дә алып кайтмыйм,— диде көртлек. яхшы. тавык онны үзе алып кайтты. — ипине кем изә? — дип сорады тавык. — мин измим,— диде тычкан. — мин дә измим,— диде көртлек. тавык ипине дә үзе изде. — мичкә кем яга? — дип сорады тавык. — мин якмыйм,— диде тычкан. — мин дә якмыйм,— диде көртлек. тавык мичне дә үзе якты. — мичкә икмәкне кем куя? — дип сорады тавык. — мин куймыйм,— диде тычкан. — мин дә куймыйм,— диде көртлек. тавык икмәкләрне дә үзе куйды. икмәкләр бик тәмле — булып пештеләр. тавык аларны алып өстәлгә куйды да: — ә икмәкне кем ашый? — дип сорады. — мин ашыйм,— диде тычкан һәм өстәл янына килеп утырды. — мин дә ашыйм,— диде көртлек, ул да килеп утырды.
— Нашла ячмень, ячмень нашла! Тегәрмәнгә кто его ведет?
— Я есть я,— сказала мышь.
— Я тоже не я,— сказал тетерев.
Делать? Ячмень курица тот сам вел.
— Домой онны кто привез? — спросил курица.
— Я не боюсь привезли,— сказал мышь. — Я тоже привезли не боюсь,— сказал тетерев. Хорошо. Сам онны привезли кур.
— Кто изә хлеба? — спросил курица.
— Я Измир,— сказал мышь.
— Я тоже Измир,— сказал тетерев. Курица изде собой хлеба.
— Кто развел бочку? — спросил курица.
— Я якмый я,— сказала мышь.
— Я тоже якмый я,— сказал тетерев. Курица собой свет газовых приборов.
— Кто ставит бочку хлеб? — спросил курица.
— Я не ошибка,— сказал мышь.
— Я тоже не я,— сказал тетерев.
Сам хлеб курица и тех людей. Очень вкусный хлеб — пеште.
Поставил кур с их стола:
— А кто хлеб едят? — спросил.
— Я хочу кушать,— сказал и настольного подъехал к мыши.
— Я тоже кушать хочу,— сказал тетерев, он не придет на заседание.