Гобсек - вельми стара людина, мешкає в Парижі, займається лихварством, тобто позичає гроші під відсотки. Він вважає, що світом керує золото, а золотом керує лихвар. Гобсек позичив своєму близькому знайомому гроші під 30 відсотків, хоча брав з інших не менше, як 50 відсотків. Графиню де Ресто Гобсек просто розорив, коли вона позичала в нього гроші для свого коханця, і доводить до смерті її чоловіка. Лихвар став фантастично багатим, а все своє багатство заповів своїй сестрі - шльондрі. Після його смерті були знайдені величезні запаси зіпсованої, гнилої, смердючої їжі.
Книга посвящена в основном Заболоцкому как переводчику грузинской поэзии. Грузия сыграла огромную роль в его творческом развитии: с ней было связано второе, послевоенное рождение Заболоцкого как поэта. Литературно-общественным событием стал его полный перевод поэмы Ш. Руставели `Витязь в тигровой шкуре`, удостоенный грузинской Руставелевской премии и многократно переиздававшийся. Лучшие переводы классиков грузинской поэзии Д. Гурамишвили, Г. Орбелиани, А. Церетели, И. Чавчавадзе, В. Пшавела также принадлежат Заболоцкому. Книга - первая монография на тему `Заболоцкий и Грузия`. Для филологов, широкого круга читателей.
Гобсек - вельми стара людина, мешкає в Парижі, займається лихварством, тобто позичає гроші під відсотки. Він вважає, що світом керує золото, а золотом керує лихвар. Гобсек позичив своєму близькому знайомому гроші під 30 відсотків, хоча брав з інших не менше, як 50 відсотків. Графиню де Ресто Гобсек просто розорив, коли вона позичала в нього гроші для свого коханця, і доводить до смерті її чоловіка. Лихвар став фантастично багатим, а все своє багатство заповів своїй сестрі - шльондрі. Після його смерті були знайдені величезні запаси зіпсованої, гнилої, смердючої їжі.
Книга посвящена в основном Заболоцкому как переводчику грузинской поэзии. Грузия сыграла огромную роль в его творческом развитии: с ней было связано второе, послевоенное рождение Заболоцкого как поэта. Литературно-общественным событием стал его полный перевод поэмы Ш. Руставели `Витязь в тигровой шкуре`, удостоенный грузинской Руставелевской премии и многократно переиздававшийся. Лучшие переводы классиков грузинской поэзии Д. Гурамишвили, Г. Орбелиани, А. Церетели, И. Чавчавадзе, В. Пшавела также принадлежат Заболоцкому. Книга - первая монография на тему `Заболоцкий и Грузия`. Для филологов, широкого круга читателей.