Новелла Мериме "Маттео Фальконе" в прозаическом переводе и стихотворном переложении Жуковского повторяют сюжет оригинала Мериме ,все события сохранены в хронологическом порядке. Персонажи тоже совпадают,их действия аналогичны ,одинаков и трагический финал. "Переводчик в прозе – раб, а в поэзии – соперник." Слова поэта В. А. Жуковского очень точно отражают разницу перевода в прозе и стихотворной форме.Проза точно описывает характеры персонажей,как в оригинале,в прозаической форме проще передать эмоциональное состояние,описать драматизм и переживания персонажей.В стихотворном переложении труднее передать драматизм и накал страстей,поэтому поэтому поэт уменьшает возраст сына,делая его совсем мальчишкой,а возраст беглеца увеличивает,делая его стариком,увеличивая трагизм за счёт возрастного контраста персонажей.Персонаж отца более демоничен у Жуковского,гневный и беспощадный,он во мать о родстве с сыном,ставя под вопрос родство с предателем.Преувеличивая желание получить часы,поэт использует гиперболу и причиной предательства становится жадность мальчика,а в прозе он лишь поддался искушению. Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним. В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.
"Ася" - повесть о первой любви. Она "кружит" в одном хороводе с двумя другими повестями -"Первая любовь" и "Вешние воды". В описании поэтического чувства любви Тургенев был большой мастер. А первую любовь он уподобляет природной стихии, подобной урагану, который приходит ниоткуда и сметает всё на своём пути. Такова Ася... Полная обаяния, непредсказуемая, романтическая, эксцентричная. Как тонко и точно передал Тургенев её психологическое состояние влюблённости! Её загадочность, порывистость. странность говорят о той буре чувств, которые в ней бушуют! Однако её избранник NN медлит. Внезапность возможного счастья смущает его. Он оказывается перед выбором: либо счастье семейной жизни (бурное, непредсказуемое), либо спокойствие одинокого существования... Но! "У счастья нет завтрашнего дня!" - об этом и говорит нам Тургенев. Желаю успехов
Отношения к персонажам поэт передаёт за счёт ярких сравнений,использует метафорические эпитеты,показывающие отношение автора к герою.Портреты персонажей дают полную характеристику,отношения автора к ним.
В прозаическом варианте подробно описываются портреты,характеры героев и события.За счёт описания передаётся и авторское отношение,важную роль играют художественные детали.