Больше всего в этой сказке мне понравился Иван-царевич. Правда, в первой половине сказки Иван вызывает скорее не симпатии, а жалость. Из-за его необычной жены Иван становится предметом насмешек старших братьев и их жен. Очень болезненно переносит он и приказы царя, своего отца, потому что не надеется, что они будут выполнены. Однако уже в начале сказки мы понимаем, что Иван — герой положительный. Он не обижает свою жену, несмотря на ее необычный облик. И очень переживает, потому что очень хочет угодить отцу. И уж никак нельзя не восхищаться Иваном-царевичем во второй половине сказки, когда он отправляется на поиски жены. Здесь он предстает перед нами настойчивым, целеустремленным, сочувствующим чужой беде юношей, готовым вынести любые испытания, лишь бы вернуть свою возлюбленную. Несмотря на усталость и сильный голод, Иван не стал убивать ни медведя, ни селезня, ни зайца, ни щуку. И доброта его была вознаграждена — в нужную минуту все они пришли ему на выручку справиться с Кощеем Бессмертным.
МЕТАФОРА. Метафорой называется употребление слова в переносном значении на основе сходства в каком-либо отношении двух предметов или явлений: крыло самолета (крыло птицы); поезд идет (человек идет).ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ. Олицетворением называется разновидность метафоры, при которой неодушевленным предметам приписываются признаки и свойства живых существ: ветер воет; вьюга плачет; грустное небо; волшебница зима.ЭПИТЕТ. Эпитетом называется разновидность метафоры, представляющая собой художественное, образное определение, подчеркивающее один из признаков предмета: веселый ветер; кудрявая береза; золотая осень.УСТОЙЧИВЫЙ ЭПИТЕТ. Устойчивым называется эпитет, который часто встречается в устном народном творчестве и переходит из одного произведения в другое: добрый молодец; красна девица; зелена трава; красно солнышко.СРАВНЕНИЕ. Сравнением называется уподобление одного предмета другому на основании общего признака: человек свистел соловьем; озеро как зеркало; туча, похожая на слона.ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЙ ОБОРОТ. Фразеологическим оборотом называют устойчивое сочетание слов, которое нельзя воспринимать буквально: зарубить на носу; собаку съесть; бить баклуши; сесть в галошу.