Канатоходец Тибул — один из вождей революционеров, акробат, цирковой артист из труппы «Балаганчик дядюшки Бризака», лучший гимнаст в стране Суок — девочка-циркачка 12 лет, напарница Тибула, добродушная и смелая Август — старый клоун из труппы «Балаганчик дядюшки Бризака» оружейник Просперо — один из вождей революционеров доктор Гаспар Арнери — старый учёный, самый известный в стране, сочувствует народу тётушка Ганимед — экономка доктора Гаспара наследник Тутти — мальчик 12 лет, наследник Трёх Толстяков Раздватрис — учитель танцев, сочувствующий Толстякам Три Толстяка — правители страны, их имена не упоминаются, в романе их называют Первым, Вторым и Третьим Толстяками граф Бонавентура — капитан дворцовой гвардии Голубоглазый гвардеец — один из гвардейцев-мятежников. Притворяется лояльным Трём Толстякам, благодаря чему получает возможность свободно действовать во дворце. Туб — учёный, создатель куклы наследника Тутти Продавец воздушных шариков — человек, который накануне имел неосторожность залететь на своих шарах на дворцовую кухню. 3.там было 9 глав
Господин из Сан-Франциско” – это философский рассказ-притча о месте человека в мире, об отношениях человека и окружающего мира. По мнению Бунина, человек не может противостоять мировым потрясениям, не может сопротивляться потоку жизни, который несет его, как река – щепку. Такое мировоззрение выразилось в философской идее рассказа “Господин из Сан-Франциско”: человек смертен, причем (как утверждает булгаковский Воланд) внезапно смертен, поэтому человеческие претензии на господство в природе, на понимание законов природы беспочвенны. Все замечательные научные и технические достижения современного человека не избавляют его от смерти.
В этом вечная трагедия жизни: человек рождается, чтобы умереть. В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о смерти отдельного человека становится философской притчей о гибели всего общества, в котором правят господа, подобные главному герою. Конечно, символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунинского рассказа. Предыстория господина из Сан-Франциско изложена в нескольких предложениях в самом общем виде, в рассказе нет его подробного ортрета, его имя ни разу не упомянуто.
Таким образом, главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкретный человек, сколько тип-символ определенного общественного класса и морального поведения. В притче исключительное значение имеют детали повествования: картина природы или вещь упоминаются только по необходимости, действие происходит без декораций. Бунин нарушает эти правила жанра притчи и использует одну яркую деталь за другой, реализуя свой художественный принцип предметной изобразительности. В рассказе среди разнообразных подробностей появляются повторяющиеся детали, которые притягивают внимание читателя и превращаются в символы (“Атлантида”, ее капитан, океан, пара влюбленных молодых людей).
Эти повторяющиеся детали символичны уже потому, что в единичном воплощают общее. Эпиграф из Библии: “Горе тебе, Вавилон, город крепкий!”, по замыслу автора, задавал тон рассказу. Соединение стиха из Апокалипсиса с изображением современных героев и обстоятельств современной жизни уже настраивает читателя на философский лад. Вавилон в Библии – это не просто большой город, это город-символ мерзкого греха, различных пороков (например, Вавилонская башня – символ людской гордыни), из-за них, согласно Библии, город и погиб, завоеванный и разрушенный ассирийцами. В рассказе Бунин подробно рисует современный пароход “Атлантиду”, похожий на город. Корабль в волнах Атлантики становится для писателя символом современного общества. В подводной утробе корабля огромные топки и машинное отделение.
Здесь в нечеловеческих условиях – в грохоте, в адской жаре и духоте – трудятся кочегары и механики, благодаря им корабль плывет через океан. На нижних палубах расположены различные служебные помещения: кухни, кладовые, винные погреба, прачечные и т. д. Здесь живут матросы, обслуживающий персонал и бедные пассажиры. Зато на верхней палубе разместилось отборное общество (всего-то человек пятьдесят), которое наслаждается роскошной жизнью и немыслимым комфортом, потому что эти люди и есть “хозяева жизни”. Корабль (“современный Вавилон”) называется символично – по имени богатой, густонаселенной страны, которая в один миг была сметена волнами океана и пропала бесследно.
Таким образом, между библейским Вавилоном и полулегендарной Атлантидой устанавливается логическая связь: оба мощных, цветущих государства погибают, и корабль, символизирующий несправедливое общество и названный столь знаменательно, также ежеминутно рискует погибнуть в бушующем океане. Среди океанских, ходуном ходящих волн огромный корабль похож на утлое суденышко, которое не может сопротивляться стихии. Недаром вслед уходящему к американским берегам пароходу со скал Гибралтара глядит Дьявол (автор не случайно написал это слово с заглавной буквы).
Так в рассказе проявляется философская идея Бунина о бессилии человека перед природой, непостижимой для человеческого ума. Символичным становится океан в конце рассказа. Шторм описывается как мировая катастрофа: в свисте ветра автору слышится “погребальная месса” по бывшему “хозяину жизни” и всей современной цивилизации; траурную черноту волн подчеркивают белые клочья пены на гребнях. Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим богом в начале и в конце рассказа. По внешнему виду этот человек действительно похож на идола: рыжий, чудовищной величины и грузности, в морском мундире с широкими золотыми нашивками. Он, как и положено богу, живет в капитанской каюте – наивысшей точке корабля, куда запрещен вход пассажирам, он редко показывается на людях, но пассажиры безоговорочно верят в его власть и знания.
Суок — девочка-циркачка 12 лет, напарница Тибула, добродушная и смелая
Август — старый клоун из труппы «Балаганчик дядюшки Бризака»
оружейник Просперо — один из вождей революционеров
доктор Гаспар Арнери — старый учёный, самый известный в стране, сочувствует народу
тётушка Ганимед — экономка доктора Гаспара
наследник Тутти — мальчик 12 лет, наследник Трёх Толстяков
Раздватрис — учитель танцев, сочувствующий Толстякам
Три Толстяка — правители страны, их имена не упоминаются, в романе их называют Первым, Вторым и Третьим Толстяками
граф Бонавентура — капитан дворцовой гвардии
Голубоглазый гвардеец — один из гвардейцев-мятежников. Притворяется лояльным Трём Толстякам, благодаря чему получает возможность свободно действовать во дворце.
Туб — учёный, создатель куклы наследника Тутти
Продавец воздушных шариков — человек, который накануне имел неосторожность залететь на своих шарах на дворцовую кухню.
3.там было 9 глав
Господин из Сан-Франциско” – это философский рассказ-притча о месте человека в мире, об отношениях человека и окружающего мира. По мнению Бунина, человек не может противостоять мировым потрясениям, не может сопротивляться потоку жизни, который несет его, как река – щепку. Такое мировоззрение выразилось в философской идее рассказа “Господин из Сан-Франциско”: человек смертен, причем (как утверждает булгаковский Воланд) внезапно смертен, поэтому человеческие претензии на господство в природе, на понимание законов природы беспочвенны. Все замечательные научные и технические достижения современного человека не избавляют его от смерти.
В этом вечная трагедия жизни: человек рождается, чтобы умереть. В рассказе присутствуют символические детали, благодаря которым история о смерти отдельного человека становится философской притчей о гибели всего общества, в котором правят господа, подобные главному герою. Конечно, символичен образ главного героя, хотя его никак нельзя назвать деталью бунинского рассказа. Предыстория господина из Сан-Франциско изложена в нескольких предложениях в самом общем виде, в рассказе нет его подробного ортрета, его имя ни разу не упомянуто.
Таким образом, главный герой является типичным действующим лицом притчи: он не столько конкретный человек, сколько тип-символ определенного общественного класса и морального поведения. В притче исключительное значение имеют детали повествования: картина природы или вещь упоминаются только по необходимости, действие происходит без декораций. Бунин нарушает эти правила жанра притчи и использует одну яркую деталь за другой, реализуя свой художественный принцип предметной изобразительности. В рассказе среди разнообразных подробностей появляются повторяющиеся детали, которые притягивают внимание читателя и превращаются в символы (“Атлантида”, ее капитан, океан, пара влюбленных молодых людей).
Эти повторяющиеся детали символичны уже потому, что в единичном воплощают общее. Эпиграф из Библии: “Горе тебе, Вавилон, город крепкий!”, по замыслу автора, задавал тон рассказу. Соединение стиха из Апокалипсиса с изображением современных героев и обстоятельств современной жизни уже настраивает читателя на философский лад. Вавилон в Библии – это не просто большой город, это город-символ мерзкого греха, различных пороков (например, Вавилонская башня – символ людской гордыни), из-за них, согласно Библии, город и погиб, завоеванный и разрушенный ассирийцами. В рассказе Бунин подробно рисует современный пароход “Атлантиду”, похожий на город. Корабль в волнах Атлантики становится для писателя символом современного общества. В подводной утробе корабля огромные топки и машинное отделение.
Здесь в нечеловеческих условиях – в грохоте, в адской жаре и духоте – трудятся кочегары и механики, благодаря им корабль плывет через океан. На нижних палубах расположены различные служебные помещения: кухни, кладовые, винные погреба, прачечные и т. д. Здесь живут матросы, обслуживающий персонал и бедные пассажиры. Зато на верхней палубе разместилось отборное общество (всего-то человек пятьдесят), которое наслаждается роскошной жизнью и немыслимым комфортом, потому что эти люди и есть “хозяева жизни”. Корабль (“современный Вавилон”) называется символично – по имени богатой, густонаселенной страны, которая в один миг была сметена волнами океана и пропала бесследно.
Таким образом, между библейским Вавилоном и полулегендарной Атлантидой устанавливается логическая связь: оба мощных, цветущих государства погибают, и корабль, символизирующий несправедливое общество и названный столь знаменательно, также ежеминутно рискует погибнуть в бушующем океане. Среди океанских, ходуном ходящих волн огромный корабль похож на утлое суденышко, которое не может сопротивляться стихии. Недаром вслед уходящему к американским берегам пароходу со скал Гибралтара глядит Дьявол (автор не случайно написал это слово с заглавной буквы).
Так в рассказе проявляется философская идея Бунина о бессилии человека перед природой, непостижимой для человеческого ума. Символичным становится океан в конце рассказа. Шторм описывается как мировая катастрофа: в свисте ветра автору слышится “погребальная месса” по бывшему “хозяину жизни” и всей современной цивилизации; траурную черноту волн подчеркивают белые клочья пены на гребнях. Символичен образ капитана корабля, которого автор сравнивает с языческим богом в начале и в конце рассказа. По внешнему виду этот человек действительно похож на идола: рыжий, чудовищной величины и грузности, в морском мундире с широкими золотыми нашивками. Он, как и положено богу, живет в капитанской каюте – наивысшей точке корабля, куда запрещен вход пассажирам, он редко показывается на людях, но пассажиры безоговорочно верят в его власть и знания.