Иронично рассказывает нам автор о Павле Петровиче Кирсанове, герое, некогда известном в высшем столичном обществе. И теперь, оставшись жить в деревне с братом, он не забывает следить за своей внешностью: он всегда безупречен и элегантен. Но элегантные лаковые полусапожки, до белизны накрахмаленная сорочка, надушенные одеколоном усы, намани-кюренные руки - все это выглядит по крайней мере нелепо в деревне, вдали от столичного шума. “А чудаковат у тебя дядя”,— говорит Базаров Аркадию, с присущей ему прозорливостью заметив нелепость такого убранства в деревне. Именно на Павла Петровича впервые в романе направляет острие своей иронии Тургенев: “...Совершив предварительно европейское “зЬаКе Ьапйз”, он три раза, по-русски, поцеловался с ним (Аркадием), то есть три раза прикоснулся своими Павел Петрович душистыми усами его щек”. Не правда ли, забавно: в старинной дворянской русской семье Кирсановых наряду с традиционными русскими поцелуями соседствуют европейские обычаи. Обратим далее внимание на авторские ремарки в главе 6, где описывается первое столкновение Павла Петровича с Базаровым. “Лицо Павла Петровича приняло такое безучастное выражение, словно он ушел а какую-то заоблачную высь” или “Павел Петрович чуть приподнял брови, словно засыпая...” Но вот спор разгорается не на шутку, и поведение Павла Петровича меняется: сначала он “слегка побледнел”, а потом “медленно повернулся на каблуках и медленно ушел”. К моменту второго спора Павел Петрович уже раздражен, и его раздражение с каждой минутой растет. здесь всё что надо.