рубрика: сказки псковской области картины природы в песне нужное настроение, душевное состояние лирических героев, соотносятся с переживаниями человека, иногда символически намекают на его судьбу. такое соотнесение переживаний человека с образами природа в народной песне часто оформляется в виде особой формы сравнения. в качестве примера начало уже знакомой учащимся песни об умирающем воине и попросим объяснить, в чем, на их взгляд, состоит особенность этой формы сравнения: ах, пал туман на сине море, вселилась кручина в ретиво сердце. не схаживать туману со синя моря, злодейке-кручине с ретива сердца. чтобы легче было понять, в чем тут дело, можно предложить учащимся переделать хотя бы первые две строчки в обычные сравнения: «как пал туман на сине море, так вселилась кручина в ретиво сердце», «вселилась кручина в ретиво сердце, словно пал туман на сине море», «пала кручина на ретиво сердце, что туман на сине море». картина тумана на синем море, с которой сопоставляется -душевное состояние героя песни, вместе с эпитетом-приложением «злодейка-кручина» и создает ощущение безысходности, беспросветности тоски-кручины, вселившейся в ретиво сердце, но при этом нет слов «как», «что», «словно», характерных для обычного сравнения. события в мире природы и переживание в душе героя развертываются как бы параллельно. такую форму сравнения и называют поэтическим параллелизмом. для закрепления представлений о поэтическом параллелизме возьмем еще фрагменты народных песен, которые позволят также продолжить формирование у детей понятия о системе образов-символов — характернейшей особенности народной песенной поэзии. предлагаем учащимся сравнить рассмотренный выше отрывок из песни («ах, пал туман на сине море») и следующий фрагмент: цвели, цвели цветики, да поблекли, любил, любил миленький, да покинул. узнают тот же прием: фольклорное сравнение-параллелизм, раскроют его суть, а учитель объяснит, что цветущие цветы, цветущее растение, сад связываются в народном сознании с представлением о счастье и о радости .любви; осыпавшийся сад, увядшие цветы — с любовным горем. теперь предложим детям по началу песни догадаться о ее содержании (о чем будет песня? ): учащиеся выскажут свои догадки, а учитель уточнит, что вдпесне поется о горе молодушки, разлученной с милым другом и выданной замуж за нелюбимого, но богатого: не с богатством мне жить — с человеком, не с хоромами жить — с советом! учитель подчеркнет, что цветы, погубленные морозом, — это один из ряда подобных образов: увядшие цветы, осыпавшийся сад, но он имеет более трагический оттенок. цветы не сами по себе завяли: они погублены зимней стужей. погублены цветы -разлучены любящие, ради богатства погублено счастье человека.
плохо отношусь, потому что посылать на смерть любимого человека, чтобы потешить своё самолюбие, безответственно, бесчеловечно и жестоко.
2. рыцаря, польщённая его смелым поступком: "рукоплесканьем встречен он; его красавицыны взгляды… " очей.
3. была удовлетворена, но когда делорж бросил ей в лицо перчатку, думаю, что она была оскорблена и пристыжена. рыцарь же, несмотря на то, что был на волосок от смерти, остался спокоен. и поняв, цену любви , перчаткой, брошенной её в лицо, выразил своё презрение.
4. поэт, конечно, симпатизирует рыцарю, называя его "витязь молодой" и отмечает смелость и спокойствие, с которыми делорж подошёл к диким зверям и забрал перчатку, которую бросил в лицо бывшей возлюбленной, пославшей его на смерть.
о шиллер говорит с осуждением, как о красавице с "лицемерной и колкою ", двумя эпитетами ёмко обрисовав её жестокое отношение к рыцарю.
5. видимо, в. жуковский и м. лермонтов по-разному смотрели на добро и зло. первый решил, что добро должно иметь имя, назвав рыцаря делоржем, а оставив безымянной, потому что она -- собирательный образ, олицетворяющий зло. а второй оставил рыцаря, олицетворяющего смелость, отвагу и самопожертвование, безымянным, но -- воплощение ада назвал кунигундой, видимо, считая, что зло должно быть персонифицировано.
рубрика: сказки псковской области картины природы в песне нужное настроение, душевное состояние лирических героев, соотносятся с переживаниями человека, иногда символически намекают на его судьбу. такое соотнесение переживаний человека с образами природа в народной песне часто оформляется в виде особой формы сравнения. в качестве примера начало уже знакомой учащимся песни об умирающем воине и попросим объяснить, в чем, на их взгляд, состоит особенность этой формы сравнения: ах, пал туман на сине море, вселилась кручина в ретиво сердце. не схаживать туману со синя моря, злодейке-кручине с ретива сердца. чтобы легче было понять, в чем тут дело, можно предложить учащимся переделать хотя бы первые две строчки в обычные сравнения: «как пал туман на сине море, так вселилась кручина в ретиво сердце», «вселилась кручина в ретиво сердце, словно пал туман на сине море», «пала кручина на ретиво сердце, что туман на сине море». картина тумана на синем море, с которой сопоставляется -душевное состояние героя песни, вместе с эпитетом-приложением «злодейка-кручина» и создает ощущение безысходности, беспросветности тоски-кручины, вселившейся в ретиво сердце, но при этом нет слов «как», «что», «словно», характерных для обычного сравнения. события в мире природы и переживание в душе героя развертываются как бы параллельно. такую форму сравнения и называют поэтическим параллелизмом. для закрепления представлений о поэтическом параллелизме возьмем еще фрагменты народных песен, которые позволят также продолжить формирование у детей понятия о системе образов-символов — характернейшей особенности народной песенной поэзии. предлагаем учащимся сравнить рассмотренный выше отрывок из песни («ах, пал туман на сине море») и следующий фрагмент: цвели, цвели цветики, да поблекли, любил, любил миленький, да покинул. узнают тот же прием: фольклорное сравнение-параллелизм, раскроют его суть, а учитель объяснит, что цветущие цветы, цветущее растение, сад связываются в народном сознании с представлением о счастье и о радости .любви; осыпавшийся сад, увядшие цветы — с любовным горем. теперь предложим детям по началу песни догадаться о ее содержании (о чем будет песня? ): учащиеся выскажут свои догадки, а учитель уточнит, что вдпесне поется о горе молодушки, разлученной с милым другом и выданной замуж за нелюбимого, но богатого: не с богатством мне жить — с человеком, не с хоромами жить — с советом! учитель подчеркнет, что цветы, погубленные морозом, — это один из ряда подобных образов: увядшие цветы, осыпавшийся сад, но он имеет более трагический оттенок. цветы не сами по себе завяли: они погублены зимней стужей. погублены цветы -разлучены любящие, ради богатства погублено счастье человека.
объяснение:
плохо отношусь, потому что посылать на смерть любимого человека, чтобы потешить своё самолюбие, безответственно, бесчеловечно и жестоко.
2. рыцаря, польщённая его смелым поступком: "рукоплесканьем встречен он; его красавицыны взгляды… " очей.
3. была удовлетворена, но когда делорж бросил ей в лицо перчатку, думаю, что она была оскорблена и пристыжена. рыцарь же, несмотря на то, что был на волосок от смерти, остался спокоен. и поняв, цену любви , перчаткой, брошенной её в лицо, выразил своё презрение.
4. поэт, конечно, симпатизирует рыцарю, называя его "витязь молодой" и отмечает смелость и спокойствие, с которыми делорж подошёл к диким зверям и забрал перчатку, которую бросил в лицо бывшей возлюбленной, пославшей его на смерть.
о шиллер говорит с осуждением, как о красавице с "лицемерной и колкою ", двумя эпитетами ёмко обрисовав её жестокое отношение к рыцарю.
5. видимо, в. жуковский и м. лермонтов по-разному смотрели на добро и зло. первый решил, что добро должно иметь имя, назвав рыцаря делоржем, а оставив безымянной, потому что она -- собирательный образ, олицетворяющий зло. а второй оставил рыцаря, олицетворяющего смелость, отвагу и самопожертвование, безымянным, но -- воплощение ада назвал кунигундой, видимо, считая, что зло должно быть персонифицировано.
источник: личное мнение.