В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
Гулбахар
Гулбахар
13.11.2020 14:57 •  Литература

Прочитай текст. Определи тип текста. Гани Иляев был художником и исследователем, который одним из первых начал собирать и систематизировать казахские народные орнаменты. В его коллекции около 5 тыс. уникальных образцов, которые он запечатлел во время экспедиций в отдаленные аулы. Гани Иляев выискивал национальные узоры и орнаменты, которыми казахи издревле украшали предметы быта. Часть орнаментов мастера хранится в Музее изобразительных искусств ЮКО, музее художественного колледжа им. А. Кастеева, в галереях Москвы, Санкт-Петербурга, Сочи и частных коллекциях.
На выставке, приуроченной к 100-летию казахстанского художника, было представлено 28 оригинальных работ мастера из фонда Музея изобразительных искусств Шымкента. А по соседству размещены картины его сына Султана, внуков и правнуков художника – Арсена, Дамира, Алдияра, Эльмиры и Хабибуллы, который, как и его знаменитый прадед, любит рисовать орнаменты.
Свою судьбу Гани Иляев, родившийся в Ташкенте, с Южным Казахстаном связал после окончания художественно-педагогического техникума. Вместе с Мажитом Бараисовым они приехали в Чимкент, развернув бурную деятельность: создавали первую в городе художественную школу, организовывали выставки, стараясь приобщить как можно больше горожан к изобразительному искусству.
– Сейчас мы понимаем, насколько велик труд, который проделал Гани Иляев не только как художник, но и как ученый, – говорит секретарь Союза художников РК, искусствовед, президент национальной секции международной ассоциации художественных критиков AICA при ЮНЕСКО Кульжазира Мукажанова. – Я была с ним знакома и могу утверждать, что он всегда болел за народное искусство, повторяя, что культура народа уходит корнями вглубь веков. Как можно постичь эту историю, культуру, духовное богатство? Через предметы народного искусства, а еще конкретнее – через орнамент, потому что язык узора как раз и позволяет понять душу народа, его стремление к красоте. За каждым узором – национальная история. У всех народов есть свой орнамент, ведь в этих абстрактных символах заложена или, как любил повторять Гани Иляев, закодирована народная мудрость.

Показать ответ
Ответ:
Vvaalleerriiaa
Vvaalleerriiaa
12.12.2021 07:38

Эта повесть входит в число замечательных “Повестей Белкина”. Содержание повести передано рассказчику свидетелями случившегося, так или иначе имевшими отношение к тем людям, с которыми приключились описываемые события. 
Повесть “Выстрел” разделена на две главы. Художественные центры обеих глав – поединки, символизируемые выстрелами. 
Психологическая картина прерванной дуэли передается двумя рассказчиками. В ней присутствуют два значимых выстрела, о которых говорит тот участник, который в данный момент стоял под дулом пистолета. Это перекрещивание углубляет трагизм самого понятия дуэли, сознательного риска жизнью в первую очередь во имя самоуважения. Каждый из героев должен выдержать поединок с самим собой, опираясь только на глубинные нравственные силы и дух. Граф полностью потерял и волю, и достоинство, он подчинился внешним силам. Сильвио же вышел победителем и перед соперником, и перед собой. Каждый из героев имеет выбор, как поступить, показать благородство или низость. Это зависит от самого человека, от его принципов и взглядов на жизнь. Сильвио вызывает сочувствие и понимание из-за того, что нет покоя и мира в его душе и сознании, но в то же время он имеет и недобрые намерения, а это отталкивает. 
Сильвио в полку был всегда первым. Вот как он сам говорит о себе: “Характер мой вам известен: я привык первенствовать,

но смолоду это было во мне страстию. В наше время буйство было в моде: я был первым буяном по армии. Мы хвастались пьянством… Дуэли в нашем полку случались поминутно: я на всех бывал или свидетелем, или действующим лицом. Товарищи меня обожали, а полковые командиры, поминутно сменяемые, смотрели на меня как на необходимое зло”. Поэтому когда появился соперник у Сильвио, он не мог с этим смириться, это постоянно уязвляло его самолюбие, он просто возненавидел его. Он всячески пытался унизить графа и нагрубить ему. А второй герой был ничуть не хуже Сильвио: “Успехи его в полку и в обществе женщин приводили меня в совершенное отчаяние”, – вспоминал он. 
Повесть построена таким образом, что сначала идет пространное авторское вступление, затем рассказ непосредственного участника событий, а потом краткое авторское заключение, т. е. проводится некая параллель. Каждый из двух эпизодов прерванной дуэли оставил памятник: простреленная фуражка Сильвио – “памятник нашего поединка” (“Он прицелился и прострелил мне фуражку”), картина в кабинете графа – “памятник последней нашей встречи” (“Тут он было вышел, но остановился в дверях, оглянулся на простреленную мною картину, выстрелил в нее, почти не целясь, и скрылся”). 
Образы героев очень динамичны и изменчивы. Так, соперник Сильвио в начале повести равнодушен ко всему происходящему, уверен в себе, ничего не боится. Сильвио так и описывает его: “Отроду не встречал счастливца столь блистательного! Вообразите себе молодость, красоту, веселость самую бешеную, храбрость самую беспечную, громкое имя, деньги, которые никогда у него не переводились, и представьте себе, какое действие должен был он произвести между нами”. Однако в конце повествования герой становится совсем другим. Он нервничает, ему есть что терять, он боится и сомневается, не знает, как правильно поступить: “Не понимаю, что со мною было и каким образом мог он меня к тому принудить… но я выстрелил и попал вот в эту картину”. 
Также изменчива речь героев повести на протяжении всего повествования. Так, рассказы Сильвио и графа более живые, чем речь рассказчика. Кроме того, Сильвио рассказывает более богатым литературным языком. В его речи много коротких предложений, он передает действие, а не просто описывает его. Периодически возрастает и уменьшается степень напряженности произносимой речи, передается быстрая смена событий. 
В повести есть мрачное ощущение неразрешимости ситуации, печального его конца. Но стремление героев жить так, как они хотят, вселяет надежду на то, что каждый герой – творец своего счастья. 
“Повести Белкина”, написанные А. С. Пушкиным более 150 лет назад, остаются по-прежнему интересными для читателя, открывают новый мир обогатить возвышенными чувствами. Это неиссякаемый клад, который учит нас и жизни, и правильному отношению к окружающим.
0,0(0 оценок)
Ответ:
timur77553344
timur77553344
09.12.2022 05:31

ольга Святославович проникся уважением к Микуле Селяниновичу тогда, когда тот превзошел целую дружину - сумел выдернуть соху из земли. 

В зачине рассказывается о рождении Вольги, его делах, целях («похотелось Вольге много мудрости...»). Смысл зачина в том, чтобы подготовить слушателя к противопоставлению Вольги и Микулы, о котором будет рассказываться далее. 

В былине подробно представлен портрет пахаря (Микула очень красив, празднично одет), описан процесс труда (работает пахарь легко, с удовольствием). Правдоподобие в этом описании нарушено, но зато передано отношение народа к крестьянскому труду: труд крестьянина оценивается выше воинских подвигов. 

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота