Собар — один из важных «пунктов» чеченского характера — Нохчалла. Это черта, которая высоко ценится в шкале нравственных ценностей чеченцев. Муса Ахмадов, известный писатель, знаток народных традиций и фольклора, автор книги «Чеченская этика«, делится сегодня с читателями своим пониманием этого очень важного составляющего истинно национального характера. Собар — это понятие многогранное, и его можно перевести на русский язык несколькими словами: выдержка, терпение, терпимость.
Собар къонаха (настоящего мужчины, почитаемого в народе), превосходит собар рядового, человека. Но собар къонаха не достигает уровня собара пра-ведника, в высшей степени богобоязненного человека. Именно собар такого уровня проявил один из нравственных стражей чеченского народа (устаз) Гази-Хаджи из Зандака. Гази-Хаджи — один из первых проповедников Накшбандийскоготариката(пути), основатель своего вирда (школы), который имел последователей в разных концах Чечни. Как свидетельствует народное предание, Гази-Хаджи постигло большое горе. В один из светлых дней начала осени, когда леса на склонах гор покрылись разноцветными яркими красками, Гази-Хаджи женил своего единственного сына. Уважаемые старики вместе с муллой побывали в доме родителей невесты. Уже был проведен ритуал скрепления судеб, как этого требует ислам, уже друзья жениха привезли невесту на пружинистом фаэтоне и поставили в угол дома за прозрачной белой занавеской, уже окрестности аула начали оглашаться веселыми мелодиями танцевальных ритмов, и горская свадьба -ловзар — начала набирать свои обороты. И вдруг раздался гром — убили жениха. Свадьба обернулась похоронной церемонией (тезет). Остались без единственного сына отец и мать, в первый же день замужества невеста стала вдовой.
На второй день преследователи поймали убийцу. Им оказался молодой человек-односельчанин. «Какую форму смерти применить к нему?» — спросили несчастного отца. Не отвечая на вопрос, Гази-Хаджи сказал: «Не спешите убить.его. Я хочу его спросить. Скажи, почему ты убил моего сына?». Убийца долго молчал, потом ответил : «А какая разница? Что случилось, то случилось. Берите свою кровь«. «Для меня очень важно узнать причину«,- настаивал Гази-Хаджи. И убийца рассказал: «Я больше жизни любил ту девушку, которую вчера привезли в твой дом невестой. Она отвечала мне взаимностью. Мы намерены были соединить наши судьбы. Но родители девушки отдали ее за твоего сына, потому что он — сын очень уважаемого человека. Я не мог перенести это».
Люди застыли от удивления и негодования. Ими овладело желание быстрее расправиться с убийцей. Один Гази-Хаджи, казалось, был сдержан. После
недолгого раздумья он поднял руку и, сдерживая готовый выплеснуться наружу праведный гнев, сказал: «Люди! Что такое лишиться единственного сына, знает тот, кто это испытал. Но оттого, что мы убьем этого заблудшего, мой сын не воскреснет. Я знаю, что Богом мне дано право отомстить за своего сына. Но я помню и слова Бога: «Я с теми, кто терпелив, кто обладает собар«. Коран говорит: «Того, кто во имя Всевышнего отказывается от праведной мести, ждет в вечной жизни благодать от Него«. Удовлетворению праведной мести я предпочитаю надежду на вознаграждение Бога в вечной жизни«.
Толпа вздрогнула. У многих на глазах появились слезы. Послышались вскрики, некоторые впали в исступление. «Авлияъ!» — послышалось вокруг. — «Пусть Аллах вознаградит тебя, авлияъ, своей благосклонностью за твой благородный собар«. Гази-Хаджи сделал паузу, вслушиваясь в говор толпы, потом, когда установиласьтишина, произнес: «А эту несчастную девушку, которая в первую же ночь замужества стала вдовой, я выдаю за этого человека, и родителей девушки я согласиться с этим. Я хочу, чтобы они поселились на той возвышенности, что напротив моего дома, чтобы я мог их видеть каждый день«.
Не было предела чувству глубокой благодарности праведнику. Люди плакали навзрыд. Умиротворившись они разошлись по домам. Убийца возвратился в отчий дом с любимой женой. Вскоре он поселился на том месте, где пожелал праведник. С тех пор Гази-Хаджи называли в народе не иначе как «Гази-Хаджи из Зандака, сломавший хребет шайтану«. Много лет спустя он совершил паломничество в Мекку, где и умер.
Собар нужен человеку не только, когда его втягивают в конфликт, или настигает горе, но и в быту: во взаимоотношениях с близкими, соседями, местным населением, в очереди за гуманитарной и т.д.
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:«Песня про реченьку протяжная, величественная. Бабушка всё увереннее выводит её, удобней делает для подхвата. И в песне она заботится о том, чтобы детям было хорошо, чтоб всё пришлось им впору и песня будила бы неизгладимую память о родном доме, о гнезде, из которого они вылетели, но лучше которого нет и не будет.
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:«Песня про реченьку протяжная, величественная. Бабушка всё увереннее выводит её, удобней делает для подхвата. И в песне она заботится о том, чтобы детям было хорошо, чтоб всё пришлось им впору и песня будила бы неизгладимую память о родном доме, о гнезде, из которого они вылетели, но лучше которого нет и не будет.Мастерство писателя в выявлении скрытых пружин действий и поступков многочисленных героев рассказа обнаруживается во всех внутренних завершенных его эпизодах, но полнее всего, быть может, там, где речь идет о песнях, которые исполнялись на празднике.
Собар — один из важных «пунктов» чеченского характера — Нохчалла. Это черта, которая высоко ценится в шкале нравственных ценностей чеченцев. Муса Ахмадов, известный писатель, знаток народных традиций и фольклора, автор книги «Чеченская этика«, делится сегодня с читателями своим пониманием этого очень важного составляющего истинно национального характера. Собар — это понятие многогранное, и его можно перевести на русский язык несколькими словами: выдержка, терпение, терпимость.
Собар къонаха (настоящего мужчины, почитаемого в народе), превосходит собар рядового, человека. Но собар къонаха не достигает уровня собара пра-ведника, в высшей степени богобоязненного человека. Именно собар такого уровня проявил один из нравственных стражей чеченского народа (устаз) Гази-Хаджи из Зандака. Гази-Хаджи — один из первых проповедников Накшбандийскоготариката(пути), основатель своего вирда (школы), который имел последователей в разных концах Чечни. Как свидетельствует народное предание, Гази-Хаджи постигло большое горе. В один из светлых дней начала осени, когда леса на склонах гор покрылись разноцветными яркими красками, Гази-Хаджи женил своего единственного сына. Уважаемые старики вместе с муллой побывали в доме родителей невесты. Уже был проведен ритуал скрепления судеб, как этого требует ислам, уже друзья жениха привезли невесту на пружинистом фаэтоне и поставили в угол дома за прозрачной белой занавеской, уже окрестности аула начали оглашаться веселыми мелодиями танцевальных ритмов, и горская свадьба -ловзар — начала набирать свои обороты. И вдруг раздался гром — убили жениха. Свадьба обернулась похоронной церемонией (тезет). Остались без единственного сына отец и мать, в первый же день замужества невеста стала вдовой.
На второй день преследователи поймали убийцу. Им оказался молодой человек-односельчанин. «Какую форму смерти применить к нему?» — спросили несчастного отца. Не отвечая на вопрос, Гази-Хаджи сказал: «Не спешите убить.его. Я хочу его спросить. Скажи, почему ты убил моего сына?». Убийца долго молчал, потом ответил : «А какая разница? Что случилось, то случилось. Берите свою кровь«. «Для меня очень важно узнать причину«,- настаивал Гази-Хаджи. И убийца рассказал: «Я больше жизни любил ту девушку, которую вчера привезли в твой дом невестой. Она отвечала мне взаимностью. Мы намерены были соединить наши судьбы. Но родители девушки отдали ее за твоего сына, потому что он — сын очень уважаемого человека. Я не мог перенести это».
Люди застыли от удивления и негодования. Ими овладело желание быстрее расправиться с убийцей. Один Гази-Хаджи, казалось, был сдержан. После
недолгого раздумья он поднял руку и, сдерживая готовый выплеснуться наружу праведный гнев, сказал: «Люди! Что такое лишиться единственного сына, знает тот, кто это испытал. Но оттого, что мы убьем этого заблудшего, мой сын не воскреснет. Я знаю, что Богом мне дано право отомстить за своего сына. Но я помню и слова Бога: «Я с теми, кто терпелив, кто обладает собар«. Коран говорит: «Того, кто во имя Всевышнего отказывается от праведной мести, ждет в вечной жизни благодать от Него«. Удовлетворению праведной мести я предпочитаю надежду на вознаграждение Бога в вечной жизни«.
Толпа вздрогнула. У многих на глазах появились слезы. Послышались вскрики, некоторые впали в исступление. «Авлияъ!» — послышалось вокруг. — «Пусть Аллах вознаградит тебя, авлияъ, своей благосклонностью за твой благородный собар«. Гази-Хаджи сделал паузу, вслушиваясь в говор толпы, потом, когда установиласьтишина, произнес: «А эту несчастную девушку, которая в первую же ночь замужества стала вдовой, я выдаю за этого человека, и родителей девушки я согласиться с этим. Я хочу, чтобы они поселились на той возвышенности, что напротив моего дома, чтобы я мог их видеть каждый день«.
Не было предела чувству глубокой благодарности праведнику. Люди плакали навзрыд. Умиротворившись они разошлись по домам. Убийца возвратился в отчий дом с любимой женой. Вскоре он поселился на том месте, где пожелал праведник. С тех пор Гази-Хаджи называли в народе не иначе как «Гази-Хаджи из Зандака, сломавший хребет шайтану«. Много лет спустя он совершил паломничество в Мекку, где и умер.
Собар нужен человеку не только, когда его втягивают в конфликт, или настигает горе, но и в быту: во взаимоотношениях с близкими, соседями, местным населением, в очереди за гуманитарной и т.д.
Объяснение:
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:«Песня про реченьку протяжная, величественная. Бабушка всё увереннее выводит её, удобней делает для подхвата. И в песне она заботится о том, чтобы детям было хорошо, чтоб всё пришлось им впору и песня будила бы неизгладимую память о родном доме, о гнезде, из которого они вылетели, но лучше которого нет и не будет.
Заметим, что бабушка, возвратившись из города, всё-таки подарила мальчику заветного коня с розовой гривой (ассоциация «мудрость»). Вспомним, как она размещала гостей (ассоциация «забота»), бабушка с большим старанием «вязала калачи, резала орешки» (ассоциация «пирожки»).Виктору Петровичу всё дорого в бабушке, именно поэтому он так усердно, так тщательно, по крупицам «возводит» её образ.В. Астафьев может в одном небольшом эпизоде сосредоточить вдруг всю простую и величавую красоту «большого сердца» Екатерины Петровны - в эпизоде, органично перекликающемся с главой - вступлением, где открыто, сказано о назначении искусства и о святости великого чувства к родине. Здесь - в главе «Бабушкин праздник» - о том же, но пропущенном через бабушкину душу:«Песня про реченьку протяжная, величественная. Бабушка всё увереннее выводит её, удобней делает для подхвата. И в песне она заботится о том, чтобы детям было хорошо, чтоб всё пришлось им впору и песня будила бы неизгладимую память о родном доме, о гнезде, из которого они вылетели, но лучше которого нет и не будет.Мастерство писателя в выявлении скрытых пружин действий и поступков многочисленных героев рассказа обнаруживается во всех внутренних завершенных его эпизодах, но полнее всего, быть может, там, где речь идет о песнях, которые исполнялись на празднике.