"Ленора" перевёл на русский язык Жуковский, сюжет ему так понравился, что он написал с похожим сюжетом на русском языке сам -это и была "Светлана". А разница между "Ленорой" и "Светланой" в следующем: за основу взят фольклор соответствующей страны, различные завязка сюжета (причина злоключений героини) и концовка. Жуковский в Светлане" использует тему святочных гаданий как завязку сюжета, в "Леноре" же героиня проклинает Бога за смерть возлюбленного. В конце Ленора погибает, её забирает в могилу её возлюбленный, и это как бы расплата героини за то, что она проклинала Бога, в этом мораль . Светлана же обретает счастье, с ней всё заканчивается хорошо, автор говорит, что мораль его - нужно верить в Бога, в Провиденье, все эти гадания лишь плохой сон, не надо смотреть на тьму, нужно смотреть на свет.
А разница между "Ленорой" и "Светланой" в следующем:
за основу взят фольклор соответствующей страны, различные завязка сюжета (причина злоключений героини) и концовка.
Жуковский в Светлане" использует тему святочных гаданий как завязку сюжета, в "Леноре" же героиня проклинает Бога за смерть возлюбленного.
В конце Ленора погибает, её забирает в могилу её возлюбленный, и это как бы расплата героини за то, что она проклинала Бога, в этом мораль .
Светлана же обретает счастье, с ней всё заканчивается хорошо, автор говорит, что мораль его - нужно верить в Бога, в Провиденье, все эти гадания лишь плохой сон, не надо смотреть на тьму, нужно смотреть на свет.