В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
tkurchanova
tkurchanova
29.10.2021 15:38 •  Литература

ответьте на вопрос из вереска напиток забыт давным-давно. а был он слаще меда, пьянее, чем вино. в котлах его варили и пили всей семьей малютки-медовары в пещерах под землей. пришел король шотландский, безжалостный к врагам, погнал он бедных пиктов к скалистым берегам. на вересковом поле, на поле боевом, лежал живой на мертвом и мертвый — на живом. лето в стране настало, вереск опять цветет, но некому готовить вересковый мед. в своих могилках тесных, в горах родной земли, малютки-медовары приют себе нашли. король по склону едет над морем на коне, а рядом реют чайки с дорогой наравне. король глядит угрюмо: "опять в краю моем цветет медвяный вереск, а меда мы не пьем! " но вот его вассалы приметили двоих последних медоваров, оставшихся в живых. вышли они из-под камня, щурясь на белый свет, - старый горбатый карлик и мальчик пятнадцати лет. к берегу моря крутому их на допрос, но ни один из пленных слова не произнес. сидел король шотландский не шевелясь в седле. а маленькие люди стояли на земле. гневно король промолвил: - пытка обоих ждет, если не скажете, черти, как вы готовили мед! - сын и отец молчали, стоя у края скалы. вереск звенел над ними, в море катились валы. и вдруг голосок раздался: - слушай, шотландский король. поговорить с тобою с глазу на глаз позволь! старость боится смерти. жизнь я изменой куплю, заветную тайну! - карлик сказал королю. голос его воробьиный резко и четко звучал: - тайну давно бы я выдал, если бы сын не мешал! мальчику жизни не жалко, гибель ему нипочем. мне продавать свою совесть совестно будет при нем. пускай его крепко свяжут и бросят в пучину вод - и я научу шотландцев готовить старинный мед! - сильный шотландский воин мальчика крепко связал и бросил в открытое море с прибрежных отвесных скал. волны над ним сомкнулись. замер последний крик. и эхом ему ответил с обрыва отец-старик: - правду сказал я, шотландцы, от сына я ждал беды: не верил я в стойкость юных, не бреющих бороды. а мне костер не страшен. пускай со мной умрет моя святая тайна - мой вересковый мед! написать сочинение - миниатюру 5-7 предложений, на тему почему нужно прочитать "вересковый мёд" почему отец попросил бросить мальчика в воду?

Показать ответ
Ответ:
MrZick33446
MrZick33446
28.08.2019 11:50
Вересковый мед (. heather ale, дословно «вересковый эль» ) — стихотворение () роберта льюиса стивенсона (1880). в оригинале имеет также подзаголовок «галлоуэйская легенда» (. a galloway legend), по названию местности галлоуэй (. ) на юго-западе шотландии.    стихотворение состоит из 11 восьмистиший (рифмуются только чётные строки) , написано языком с оттенком стилизации под старину. повествует об истреблении королём шотландии «маленького народа» (. dwarfish folk), прежде населявшего эти земли, — стивенсон называет их также «пиктами» . двух последних представителей этого народа, отца и сына, доставили к королю, чтобы они открыли секрет приготовления сладкого хмельного напитка из вереска, причём им угрожают пытками и смертью на костре. старик-отец соглашается отдать секрет. однако ему совестно делать это на глазах сына. поэтому, он просит сначала утопить юношу в море. когда король соглашается и юношу бросают в волны, старик говорит, что ему-то костёр не страшен, но сомневался он в стойкости сына, а тайны он всё равно не выдаст, и она умрёт вместе с ним. 
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота