Ничего Альмара-душа не ответила. Словно тисками железными сердце у нее сжалося. Пролетели мимо нее две ласточки-касатки сизокрылые на ухо: "Напои ты друга своего милого из источника чистого". Подвела Альмара-душа Елизара к источнику чистому. Наклонились они над ним, и увидел вдруг Елизар прекрасное лицо Альмары-души. А ярче всего сияли ее ясные звездочки, светлые глазыньки. Страшная догадка озарила Елизара. Понял он, что старушка и есть его милая Альмара-душа, пожертвовавшая свою красоту и молодость за его свободу. Не случайно ведь освободил Ашур-Тур, злой колдун, его. Обнял Елизар старушку, что некогда была его радостью Альмарой-душой, заглянул в ее глазыньки светлые, поцеловал их и подхватил на руки лишившуюся чувств Альмару. В тот же миг злые чары рассеялись и вернулась былая красота к прекрасной девушке. Злое колдовство оказалось слабее силы любви
1) Любимая тема В. Шекспира.(Гимн постоянству чувств; традиционный любовный «треугольник» — любящие юноша и девушка и нелюбимый жених; значительность подвига Джульетты, предпочитающей сына семейного врага красавцу Парису.) 1.Центральный конфликт трагедии. (Столкновение молодого искреннего чувства с предрассудками, разделенного вековой враждой старинных феодальных семейств; вражда — злая судьба влюбленных, ведущая к неизбежной гибели; гибель влюбленных — победа над враждой.) 2.Образы влюбленных.Образ Ромео. (Сначала просто юноша, вздыхающий о «жестокой красавице»; потом бесстрашный и безумно влюбленный: «Меня перенесла сюда любовь. Ее не останавливают стены». Ромео готов все отдать за миг с любимой; не сумев соединиться с любимой и считая, что она умерла, выпивает яд, чтобы не жить без Джульетты.)
2) Образ Джульетты. (В начале трагедии — наивная девочка, которой еще не исполнилось 14 лет; кормилица называет ее «божьей коровкой». Любовь заставила Джульетту задуматься над жизнью, над истинностью понятий «родовая честь», «знатность имени»; имя теперь для нее ничего не значит, это звук пустой: «Ты был бы ты, не будучи Монтекки...» Сила глубокой страсти захватывает ее:Приди же, ночь! Приди, приди Ромео,Мой день, мой снег, светящийся во тьме...Джульетта мужественно-спокойна в минуту смерти: узнав о гибели Ромео, закалывает себя кинжалом. 1.Значение трагедии. (Провозглашение новой истины времени: человеческие чувства святее и значительнее вековых предрассудков. Обличение жестокого, бессердечного отношения к живому человеческому чувству.)
1.Центральный конфликт трагедии. (Столкновение молодого искреннего чувства с предрассудками, разделенного вековой враждой старинных феодальных семейств; вражда — злая судьба влюбленных, ведущая к неизбежной гибели; гибель влюбленных — победа над враждой.)
2.Образы влюбленных.Образ Ромео. (Сначала просто юноша, вздыхающий о «жестокой красавице»; потом бесстрашный и безумно влюбленный: «Меня перенесла сюда любовь. Ее не останавливают стены». Ромео готов все отдать за миг с любимой; не сумев соединиться с любимой и считая, что она умерла, выпивает яд, чтобы не жить без Джульетты.)
2) Образ Джульетты. (В начале трагедии — наивная девочка, которой еще не исполнилось 14 лет; кормилица называет ее «божьей коровкой». Любовь заставила Джульетту задуматься над жизнью, над истинностью понятий «родовая честь», «знатность имени»; имя теперь для нее ничего не значит, это звук пустой: «Ты был бы ты, не будучи Монтекки...» Сила глубокой страсти захватывает ее:Приди же, ночь! Приди, приди Ромео,Мой день, мой снег, светящийся во тьме...Джульетта мужественно-спокойна в минуту смерти: узнав о гибели Ромео, закалывает себя кинжалом.
1.Значение трагедии. (Провозглашение новой истины времени: человеческие чувства святее и значительнее вековых предрассудков. Обличение жестокого, бессердечного отношения к живому человеческому чувству.)