Основная мысль заключена в последних словах рассказа: "Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь".
Описание молодого воробья: "Яувидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, бес растопырив едва прораставшие крылышки". Это описание говорит о том, что воробей был совсем еще птенцом, он не понимал всей опасности ситуации, он еще не знал, что такое жизнь и сколько невзгод его поджидает.
Описание старого воробья: "старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой (морда собаки) — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти". Это описание говорит о том, что старый и бывалый воробей знал об опасности, исходящей от собаки, понимал, что он вряд ли сможет как то защитить своего птенца, и что, возможно, они оба погибнут, но сила его любви не могла позволить ему оставаться в стороне.
Такой незаурядный художник слова и экстраординарная личность, каковым был Оскар Уайльд, наверное, мог появиться только в образцовой семье и у незаурядных родителей. Так и произошло за некоторым исключением. Известность отца и матери Уайльда распространялась далеко за пределы Дублина — без преувеличения на всю Ирландию. Оба были людьми светскими, обеспеченными и разносторонне одаренными, увлекались кельтскими легендами и сказаниями. Сэр Уильям Уайльд выпустил том собранных им "Ирландских народных суеверий", леди Джейн Элджи Уайльд — "Древние легенды, мистические заклинания и суеверия Ирландии"
Відповідь:
Основная мысль заключена в последних словах рассказа: "Любовь, думал я, сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь".
Описание молодого воробья: "Яувидел молодого воробья с желтизной около клюва и пухом на голове. Он упал из гнезда (ветер сильно качал березы аллеи) и сидел неподвижно, бес растопырив едва прораставшие крылышки". Это описание говорит о том, что воробей был совсем еще птенцом, он не понимал всей опасности ситуации, он еще не знал, что такое жизнь и сколько невзгод его поджидает.
Описание старого воробья: "старый черногрудый воробей камнем упал перед самой ее мордой (морда собаки) — и весь взъерошенный, искаженный, с отчаянным и жалким писком прыгнул раза два в направлении зубастой раскрытой пасти". Это описание говорит о том, что старый и бывалый воробей знал об опасности, исходящей от собаки, понимал, что он вряд ли сможет как то защитить своего птенца, и что, возможно, они оба погибнут, но сила его любви не могла позволить ему оставаться в стороне.
Пояснення:
Оскар Уйаилд - талант и экстраординарность
Объяснение:
Такой незаурядный художник слова и экстраординарная личность, каковым был Оскар Уайльд, наверное, мог появиться только в образцовой семье и у незаурядных родителей. Так и произошло за некоторым исключением. Известность отца и матери Уайльда распространялась далеко за пределы Дублина — без преувеличения на всю Ирландию. Оба были людьми светскими, обеспеченными и разносторонне одаренными, увлекались кельтскими легендами и сказаниями. Сэр Уильям Уайльд выпустил том собранных им "Ирландских народных суеверий", леди Джейн Элджи Уайльд — "Древние легенды, мистические заклинания и суеверия Ирландии"