Когда додымили в руинах огни, И крики умолкли, и плач отзвучал,
Двоих привели к Чингисхану — они
Измучены были, и каждый молчал.
Один, осененный легенды крылом,
Чей верен был глаз и смертелен удар,
Шесть месяцев долгих умом и мечом
Сражался с врагом, защищая Отрар.
Он сотни сражений победой венчал,
Душой незлобив и коварство презрев.
В нем мудрость и сила — начало начал —
Сплетались, сроднившись, как корни дерев.
Он знал наизусть Фараби, Яссави,
В войне был бесстрашен, хоть веровал в мир.
Любимец народа, с отвагой в крови,
Был ханом Отрара — великий Каир.
Второго душа и черна, и пуста,
Как ворона крылья — две черных руки.
Стоял, отворивший Отрара врата,
Согнувшись угодливо, Карашокы.
Смотрел Чингисхан исподлобья на них
И был непривычно задумчив и тих.
О бедный наш мир, где удача с бедой
Ведут бесконечный отчаянный бой,
Где лисы крадутся в расщелинах гор,
А сокол стремится в небесный простор.
Вздохнул победитель и вымолвил вслух:
“Неволя, Каир, не сломила твой дух.
Неужто не в счет и проигранный бой?
Неужто победа опять за тобой?
Неужто я дух не сумел побороть,
Терзая твою беззащитную плоть?
В жестокости люди мои мастера.
Но мне в пораженьи признаться пора.
Ты смотришь с усмешкой, хоть телом ослаб,
Как будто я твой не владыка, а раб.
И к пытке и боли по-прежнему глух.
Какое оружье осилит твой дух?
Усмешка твоя, как и прежде, смела,
На славные мысли меня навела:
Мне б хана такого в союзники взять -
И силы удвоит монгольская рать.
Несметное войско, как буйный разлив,
Пройдет по земле, племена покорив,
И, крикам гортанным покорно внемля,
Под ханской камчою запляшет земля. -
Чингис рассмеялся, был страшен оскал: -
А где ты, Каир, эту тварь отыскал?
Смешная душа: ты наивен, хоть смел, -
Лису под крылом не заметить сумел.
Прими же подарок за доблесть и честь -
Сверши над предавшим священную месть.
И тот, кто наград за предательство ждал,
В испуге дрожа, на колени упал:
“Великий и мудрый владыка земли.
Рабу твоему справедливость пошли!
Ворот не открой я ночною порой —
Стоял бы Отрар неприступной скалой”.
“Ты прав, — Чингисхан был угрюм и жесток,
Народ свой предав, Чагатаю
Но трупа поганей смердишь за версту.
Ты череп, как ворон на белом снегу.
Ты подлости сын или времени знак -
Постичь до конца не могу я никак.
Я многие видел на свете края,
У твари последней есть святость своя.
Все верно — мой воин и злобен, и лют.
Батыры младенцев без жалости бьют.
И большее зверство им всем по плечу,
Я воинов страшной науке учу.
Жестокость и жалость — увы, не друзья,
И вместе в душе им ужиться нельзя.
Я помню об этом и ночью и днем,
И все же я твердо уверен в одном -
Отчизну свою ни один не продаст,
Хоть каждый и сжечь, и зарезать горазд.
1) Найти в поэме и выписать 5 примеров эпитетов.
2) Найти в поэме и выписать 3 примера сравнения.
3) Найти в поэме и выписать 3 примера олицетворения.
4) Найти в поэме и выписать 3 примера метафоры.
первое
Объяснение:
первый вариант