Какие факты не относятся к биографии Д. И. Фонвизина? Он родился в Москве, рос в семье, о которой сам сказал: "В доме нашем дурных людей не было".
Грамоте начали учить мальчика с четырёх лет, потом он продолжил своё образование в гимназии при Московском университете.
В 1760 г. среди лучших студентов он был привезён в Петербург, где встретился с самим М. В. Ломоносовым.
В 1757 г. написал предисловие к собранию сочинений "О пользе книг церковных в российском языке", в котором изложил
знаменитую теорию "трёх штилей".
Литературную деятельность он начал с переводов басен и пьес.
Настоящая поэтическая работа началась в Петербурге, когда в 1777 г. он был переведён в
статскую службу.
«Высокие» (героическая поэма, эпопея, трагедия, ода, ораторская речь) это в жанр вроде как
Это в Автор : жанры были посвящены философской проблематике. В них изображались значимые исторические события, действовали героические личности, монархи.
Это в жанр: В «низких» жанрах (комедия, басня, сатира)
Это в Автор : изображалась повседневная жизнь, открыто высмеивались человеческие недостатки. Литературное произведение должно было пробуждать у читателя и зрителя определенные чувства и эмоции. Для трагедии это сопереживание высоким стремлениям героев, их готовности пожертвовать собою ради родины, семьи, монарха. Благодаря комедии, бичующей пороки и низкие страсти, читатель должен был морально исправиться.
Заранее незачто))
Книга посвящена в основном Заболоцкому как переводчику грузинской поэзии. Грузия сыграла огромную роль в его творческом развитии: с ней было связано второе, послевоенное рождение Заболоцкого как поэта. Литературно-общественным событием стал его полный перевод поэмы Ш. Руставели `Витязь в тигровой шкуре`, удостоенный грузинской Руставелевской премии и многократно переиздававшийся. Лучшие переводы классиков грузинской поэзии Д. Гурамишвили, Г. Орбелиани, А. Церетели, И. Чавчавадзе, В. Пшавела также принадлежат Заболоцкому. Книга - первая монография на тему `Заболоцкий и Грузия`. Для филологов, широкого круга читателей.