Знаменитый русский писатель Владимир Набоков в довольно юном возрасте предпринял попытку перевести сказку Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес", но на мой взгляд сделал это довольно неудачно. Его Аня мне не очень нравится.
Но вместе с тем, Набоков не старался придумать или сильно изменить историю и в ней сохранилось то же самое отношение автора к главной героине, как и в оригинальной сказки.
То есть мы можем сказать, что к Ане Набоков относится с любовью и симпатией. Она в его сказке девочка внимательная, наблюдательная, рассудительная, которая старается понять, что происходит с миром, понять новые правила, и найти в нем свое место.
Объяснение:
Знаменитый русский писатель Владимир Набоков в довольно юном возрасте предпринял попытку перевести сказку Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес", но на мой взгляд сделал это довольно неудачно. Его Аня мне не очень нравится.
Но вместе с тем, Набоков не старался придумать или сильно изменить историю и в ней сохранилось то же самое отношение автора к главной героине, как и в оригинальной сказки.
То есть мы можем сказать, что к Ане Набоков относится с любовью и симпатией. Она в его сказке девочка внимательная, наблюдательная, рассудительная, которая старается понять, что происходит с миром, понять новые правила, и найти в нем свое место.