И.С. Шмелев «Как я стал писателем» 1) Почему автор выбрал именно такое название для своего рассказа •2) Какую роль в судьбе писателя сыграли детские впечатления? •3) Как изображены преподаватели гимназии – инспектор Баталин и словесник Цветаев?
Осёл и соловей Мне очень понравилось, как Крылов описал пение соловья. И совершенно не понравился осёл, так как он взялся судить о пении соловья, ничего не смысля в пении. Да и певец из осла вышел бы потешный. Как говорится, не берись делать что - то или судить кого - то , если сам в этом ничего не смыслишь. Листья и корни Понравилась мораль басни . Басня хоть и написана простым языком, но смысл её богат. Смысл басни можно перенести и на человека. Как обычно бывает в жизни, тот , кто не на виду порой делает гораздо более значимую работу, а все лавры достаются тем, кто кто на виду!
Роман «Жапандағы жалғыз үй» (1965), об освоении целины и последствиях для кочевой цивилизации. В 1968 году «Дом в степи» вышел на русском языке в издательстве «Жазушы»[3].
Роман «Ахан-серэ» (первая книга—1971, вторая—1977 гг.), в 1979 году издан на русском языке, изд. «Советский писатель».
Повесть «Заманай мен Аманай», в рус.переводе «Тропа» (1990), в 1997 году по повести поставлен фильм-драма «Заманай» (реж. Болат Шарип, в главной роли народная артистка Казахской СССР Замзагуль Шарипова)[4].
Сборник рассказов «Первый вагон» вошедшие в сборник рассказы: «Немой ботинок», «Кирпич», «Первый вагон», «Велосипед», «Урок вежливости», «Футболка», «Себялюбивый цыпленок», «Осторожно — фото» и др., повесть «Прозрение» («Бабушка, я, знахарь и врач»), посвященных детям. С этих произведений начал свой творческий путь Сакен Жунусов.
Мне очень понравилось, как Крылов описал пение соловья.
И совершенно не понравился осёл, так как он взялся судить о пении соловья, ничего не смысля в пении. Да и певец из осла вышел бы потешный. Как говорится, не берись делать что - то или судить кого - то , если сам в этом ничего не смыслишь.
Листья и корни
Понравилась мораль басни . Басня хоть и написана простым языком, но смысл её богат. Смысл басни можно перенести и на человека. Как обычно бывает в жизни, тот , кто не на виду порой делает гораздо более значимую работу, а все лавры достаются тем, кто кто на виду!
Сборник рассказов «Неизгладимые следы» (1961)
Роман «Жапандағы жалғыз үй» (1965), об освоении целины и последствиях для кочевой цивилизации. В 1968 году «Дом в степи» вышел на русском языке в издательстве «Жазушы»[3].
Роман «Ахан-серэ» (первая книга—1971, вторая—1977 гг.), в 1979 году издан на русском языке, изд. «Советский писатель».
Повесть «Заманай мен Аманай», в рус.переводе «Тропа» (1990), в 1997 году по повести поставлен фильм-драма «Заманай» (реж. Болат Шарип, в главной роли народная артистка Казахской СССР Замзагуль Шарипова)[4].
Сборник рассказов «Первый вагон» вошедшие в сборник рассказы: «Немой ботинок», «Кирпич», «Первый вагон», «Велосипед», «Урок вежливости», «Футболка», «Себялюбивый цыпленок», «Осторожно — фото» и др., повесть «Прозрение» («Бабушка, я, знахарь и врач»), посвященных детям. С этих произведений начал свой творческий путь Сакен Жунусов.
Пьесы
Поставленные театрами республики:
«Сильнее смерти» (Ажар мен ажал, 1967)
«Пленники» (Тұтқындар, 1973)
«Доченька, тебе говорю…» (Кызым, саған айтам, 1973)
«Раненые цветы» (Жаралы гүлдер)
«Равноденствие» (Өл ара, 1986) — удостоена в 1986 году Государственной премии Казахской ССР.
Переводы
Перевёл на казахский язык:
Новелла Цвейга «Письмо незнакомки»
Роман П. Фёдорова «Синий шихан»
Роман О. Гончара «Перекоп»