До ть будь-ласка
6. Порівняйте! Порівняйте два українських переклади хайку
Басьо. Чим вони різняться? Який із цих перекладів подоба-
ється вам більше? Чому?
Хайки:
На всохлу гілку
сів ночувати крук.
Глибока осінь.
Переклад
Г.Туркова
Засохла гілка —
крука притулок.
Осінній вечір.
Переклад
І. Бондаренка
Выпишите непонятные слова и их значение по словарю из произведения "Путешественник с багажом".
1. Совхоз - сельскохозяйственное предприятие в СССР. Расшифровывается как совместное хозяйство. В отличие от колхозов, создавались на средства самих крестьян.
2. Целинник - человек, который осваивал целину.
3. Удод - небольшая ярко окрашенная птица с длинным узким клювом и хохолком, который раскрывается в виде веера.
4. Пионер - член добровольной детской организации в Советском Союзе.
5. Ихтиозавр - вымершее морское животное больших размеров с рыбообразным телом.
Русский поэт И.И. Дмитриев обличает в басне "Верблюд и Носорог" людей-подхалимов (даны в образе Верблюда), которые ради благосклонности сильных мира сего, ради хорошей еды готовы на любые унижения и согласны на полную покорность своим хозяевам.
Наивный Носорог - честный труженик и непокорное существо - никак не может взять в толк, почему:
Вас (т.е. Верблюдов) держит человек всегда в чести и холе,
И кормит вдоволь, и поит...
А Верблюд-подхалим ему объясняет, как надо "правильно" жить, чтобы иметь лучшую дОлю:
Покорность иногда достоинствам замена.
Чтоб людям угодить, один ли нужен труд?
Умей и подгибать колена.
Подгибать колена - значит угождать хозяину, покоряться, отказываясь от своего мнения.