ВОЗВРАЩЕНИЕ Что ты сказал, старик? Скажи еще раз!\Вестник\ Сказал, что скоро твоей супруг желанный\ Вернется к нам с победоносной ратью.\ Деянира\ Кто знать вам дал? Трахинец иль чужой? Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского ТРАХИНЯНКИ ВОЗВРАЩЕНИЕ И ночью к пещере заветной\ Не крадутся ль дикие звери\ Отвесить у яростной двери\ Глубокий и мрачный поклон? Марк Тарловский 1927 ОГОНЬ ВОЗВРАЩЕНИЕ Нет, никому не открывай,\ Как я пришел в озерный край\ И как меня послала ты\ Туда, на горные хребты,\ Где чудом, в битве победив,\ Твой государь остался жив". Вальтер Скотт. 1805 Перевод Т. Гнедич САМАРИН\ Песнь последнего менестреля\\ ЗАМОК ВОЗВРАЩЕНИЕ Тело у Лиззи болит, \ Лиззи спешит своим путем; \ Ночь ли, день ли кругом... \ По берегу вниз, сквозь колючий дрок, \ По кочкам, ямам бежит, \ И с радостью слышит, как пенни бренчит, \ Звонко ударяясь о кошелек, \ Весельем отзываясь в ушах. Кристина Россетти. Перевод Е. Полонской Базар гномов ВОЗВРАЩЕНИЕ Под гнетом твоего пронзительного взгляда\ Шептали: "Вот он! Вот - вернувшийся из ада!" Анри Огюст Барбье. Между 1842 и 1850 Перевод Владимира Бенедиктова ДАНТ ВОЗВРАЩЕНИЕ Так давно не случалось\ На поезде ехать.\ Вот еду – и кажется мне:\ Возвращаюсь в мой край\ Любимый. Исикава Такубоку. Перевод Веры Марковой Грустная игрушка ВОЗВРАЩЕНИЕ Ах! скоро ли опять из шумной и огромной\ Столицы Севера, о мой бесценный друг!\ Нечаянно в твой домик скромный\ Предстанет нежный твой супруг?.. Кондратий Рылеев 1820 К ДЕЛИИ ВОЗВРАЩЕНИЕ Дорогу, римляне! Андроник добрый.\ Поборник правды, Рима лучший воин,\ Победоносный в битвах, данных им,\ Вернулся к нам со славою и честью,\ Мечом из римских вытеснив владений\ И в рабство наших обратив врагов. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК ВОЗВРАЩЕНИЕ Похищены - и невозвратно -\ Блаженство юных, красных дней,\ Блаженство всей души моей!\ И я, утес, и невозвратно\ Иду на родину обратно! Кондратий Рылеев Между 1816 и 1818 УТЕС ВОЗВРАЩЕНИЕ Неоптолем\ Пусть... Говори!\упец\ Изволь. Как раз отправились - за ним\ 600 Тидеев сын с могучим Одиссеем\ И клятву дали возвратить его,\ Иль убедив вернуться, или силой.\ Все слышали ахейцы, как о том\ Вел речи Одиссей. В успехе дела\ Уверен он, - уверенней, чем спутник. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия ВОЗВРАЩЕНИЕ Он весь город обскакал;\ Конь едва идет - устал.\ Равнодушно вестник мой\ Возвращается домой. Евгений Гребенка 1841 ПОЧТАЛЬОН ВОЗВРАЩЕНИЕ Таким мой сын вернулся - по мольбе отца!\ Прими дары последние родителя,\ О многократно хоронимый! Пусть костер\ Сожжет останки. Скорбный отоприте дом!\ Пусть клич печальный огласит Мопсопию!\ Вы к царскому костру несите факелы,\ Вы
Жил-был в одной деревни Иванушка, и было у него два старших брата. Выросли братья, выучились, женились, один кузнецом стал, другой рыбаком-ловил в реке рыбу, а потом на рынке продавал. Иванушка же целый день сидел на печи и жил на деньги родителей. Говорили ему братья, что надо учиться, а то родители умрут и придется ему самому на жизнь зарабатывать, но Иванушка их даже и слушать не хотел. Тогда разозлились на него братья и говорят: "Вот, когда тебе понадобятся деньги, ты к нам не приходи". Через некоторое время родители умерли. Съел Иванушка всю еду, что в доме оставалась, истратил все деньги, и понял о чем ему братья говорили, побежал к ним, стал прощение у них просить, но те его даже на порог не пустили. Пришел Иванушка домой и стал плакать, долго он плакал, но понял, что слезами горю не На слейдущий день продал Иванушка дом родителей и переехал в более маленький, вскоре продал и этот. Потом совсем у него деньги закончились и пошел он в город. Пытался там работу найти, но никто его брать не хотел, потом что Иванушка глупым был и совсем ничего делать не умел. Тогда стал Иванушка по улицам ходить и побираться, кто ему старую теплую одежду даст, кто денег. Так и ходил Иванушка по городам пока не умер.
факты у автора...
а раскрытие смысла - вот...
ВОЗВРАЩЕНИЕ Что ты сказал, старик? Скажи еще раз!\Вестник\ Сказал, что скоро твоей супруг желанный\ Вернется к нам с победоносной ратью.\ Деянира\ Кто знать вам дал? Трахинец иль чужой? Софокл. Перевод Ф.Ф.Зелинского ТРАХИНЯНКИ
ВОЗВРАЩЕНИЕ И ночью к пещере заветной\ Не крадутся ль дикие звери\ Отвесить у яростной двери\ Глубокий и мрачный поклон? Марк Тарловский 1927 ОГОНЬ
ВОЗВРАЩЕНИЕ Нет, никому не открывай,\ Как я пришел в озерный край\ И как меня послала ты\ Туда, на горные хребты,\ Где чудом, в битве победив,\ Твой государь остался жив". Вальтер Скотт. 1805 Перевод Т. Гнедич САМАРИН\ Песнь последнего менестреля\\ ЗАМОК
ВОЗВРАЩЕНИЕ Тело у Лиззи болит, \ Лиззи спешит своим путем; \ Ночь ли, день ли кругом... \ По берегу вниз, сквозь колючий дрок, \ По кочкам, ямам бежит, \ И с радостью слышит, как пенни бренчит, \ Звонко ударяясь о кошелек, \ Весельем отзываясь в ушах. Кристина Россетти. Перевод Е. Полонской Базар гномов
ВОЗВРАЩЕНИЕ Под гнетом твоего пронзительного взгляда\ Шептали: "Вот он! Вот - вернувшийся из ада!" Анри Огюст Барбье. Между 1842 и 1850 Перевод Владимира Бенедиктова ДАНТ
ВОЗВРАЩЕНИЕ Так давно не случалось\ На поезде ехать.\ Вот еду – и кажется мне:\ Возвращаюсь в мой край\ Любимый. Исикава Такубоку. Перевод Веры Марковой Грустная игрушка
ВОЗВРАЩЕНИЕ Ах! скоро ли опять из шумной и огромной\ Столицы Севера, о мой бесценный друг!\ Нечаянно в твой домик скромный\ Предстанет нежный твой супруг?.. Кондратий Рылеев 1820 К ДЕЛИИ
ВОЗВРАЩЕНИЕ Дорогу, римляне! Андроник добрый.\ Поборник правды, Рима лучший воин,\ Победоносный в битвах, данных им,\ Вернулся к нам со славою и честью,\ Мечом из римских вытеснив владений\ И в рабство наших обратив врагов. Уильям Шекспир. Перевод А. Курошевой ТИТ АНДРОНИК
ВОЗВРАЩЕНИЕ Похищены - и невозвратно -\ Блаженство юных, красных дней,\ Блаженство всей души моей!\ И я, утес, и невозвратно\ Иду на родину обратно! Кондратий Рылеев Между 1816 и 1818 УТЕС
ВОЗВРАЩЕНИЕ Неоптолем\ Пусть... Говори!\упец\ Изволь. Как раз отправились - за ним\ 600 Тидеев сын с могучим Одиссеем\ И клятву дали возвратить его,\ Иль убедив вернуться, или силой.\ Все слышали ахейцы, как о том\ Вел речи Одиссей. В успехе дела\ Уверен он, - уверенней, чем спутник. Софокл. Перевод С. В. Шервинского ФИЛОКТЕТ\Трагедия
ВОЗВРАЩЕНИЕ Он весь город обскакал;\ Конь едва идет - устал.\ Равнодушно вестник мой\ Возвращается домой. Евгений Гребенка 1841 ПОЧТАЛЬОН
ВОЗВРАЩЕНИЕ Таким мой сын вернулся - по мольбе отца!\ Прими дары последние родителя,\ О многократно хоронимый! Пусть костер\ Сожжет останки. Скорбный отоприте дом!\ Пусть клич печальный огласит Мопсопию!\ Вы к царскому костру несите факелы,\ Вы
Жил-был в одной деревни Иванушка, и было у него два старших брата. Выросли братья, выучились, женились, один кузнецом стал, другой рыбаком-ловил в реке рыбу, а потом на рынке продавал. Иванушка же целый день сидел на печи и жил на деньги родителей. Говорили ему братья, что надо учиться, а то родители умрут и придется ему самому на жизнь зарабатывать, но Иванушка их даже и слушать не хотел. Тогда разозлились на него братья и говорят: "Вот, когда тебе понадобятся деньги, ты к нам не приходи". Через некоторое время родители умерли. Съел Иванушка всю еду, что в доме оставалась, истратил все деньги, и понял о чем ему братья говорили, побежал к ним, стал прощение у них просить, но те его даже на порог не пустили. Пришел Иванушка домой и стал плакать, долго он плакал, но понял, что слезами горю не На слейдущий день продал Иванушка дом родителей и переехал в более маленький, вскоре продал и этот. Потом совсем у него деньги закончились и пошел он в город. Пытался там работу найти, но никто его брать не хотел, потом что Иванушка глупым был и совсем ничего делать не умел. Тогда стал Иванушка по улицам ходить и побираться, кто ему старую теплую одежду даст, кто денег. Так и ходил Иванушка по городам пока не умер.