В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
shapox
shapox
17.12.2021 14:10 •  Литература

Что сделал м.в.ломоносов для развития - языка и для развития стихосложения

Показать ответ
Ответ:
olechkapushkareva
olechkapushkareva
30.07.2022 20:58
Думаю, Есенин написал его с иронией, потому что в те годы самым заброшенным было село, а самыми нищими--крестьяне. Если только представить, что это мечты поэта видеть и в полях, и в небе РАЙ, ЧТО ЕГО КРАЙ, ГДЕ ОН РОДИЛСЯ И ВЫРОС, ТОНЕТ В копнах хлеба. Что снова, как раньше, в рощах неисчислимые стада, а с гор струится чистейшая, под солнечными лучами, золотая вода.
И в 3-м столбике мы убеждаемся, что это не наяву, а лишь мечты Есенина и вера в то, что мужик своим трудом заслужит наконец нормальную человеческую жизнь.
0,0(0 оценок)
Ответ:
MasterPvP2016
MasterPvP2016
27.08.2022 13:39
Название литературного произведения, особенно у писателя-классика, всегда значимо: в нем в сжатом виде заключено содержание произведения. Название — это «компрессированное, нераскрытое содержание книги,. . название можно метафорически изобразить в виде закрученной пружины, раскрывающей свои возможности в процессе развертывания. Рассказ Чехова назван "Хамелеон", и идея хамелеонства (то есть при к меняющейся обстановке путем изменения цвета кожи) затем развертывается в рассказе в переносном, метафорическом смысле. Хамелеоны — «семейство пресмыкающихся, отряд ящериц; длина до 60 см. Окраска тела может сильно изменяться в зависимости от освещения, температуры, влажности и т. п. В переносном смысле хамелеон — беспринципный человек, легко меняющий свои взгляды в зависимости от обстановки» .
Рассказ «Хамелеон» поначалу кажется очень забавным. Очу-мелов хочет создать видимость добросовестной службы, когда идет через базарную площадь. «За ним шагает рыжий городовой с решетом, доверху наполненным конфискованным крыжовником» . Полицейский надзиратель пытается разобраться в «запутанном деле Хрюкина» . «Он сотрясает» воздух, грозит «мерзавцам» штрафом, но вскоре узнает, что возмутитель спокойствия — жалкая собачонка — принадлежит генералу Жигалову. Тут же Очумелов меняет тон, обвиняя полупьяного Хрюкина во всех грехах. Очумелов еще не раз поменяет свою точку зрения, а читатели догадаются о внутренней буре, тревожащей полицейского надзирателя, по короткой фразе: «Сними-ка, Елдырин, с меня пальто» или: «Надень-ка, брат Елдырин, на меня пальто... » Постепенно чувствуешь, что смех заменяется грустью: как же унижен человек, если он лебезит даже не перед генералом, а перед его собачонкой! Заканчивается рассказ, как и начинается: Очумелов продолжает свой путь по базарной площади, только теперь он грозит не неизвестному хозяину собачонки, а Хрюкину: «Я еще доберусь до тебя! »
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота