В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
seny0600
seny0600
03.04.2020 02:46 •  Литература

3. Write the zero conditional sentences using prompts. Add if or when, Example: I / feel / faint / 1 / see / blood
I feel faint if I see blood.
1. Subat / feel / depressed / it / rain
2. It / not matter / you / be / late
3. Mariam / listen to / classical music / she / always / feel / happy
4. I/ get / home / on time / my dad / shout / at me
5. your / dog / sit down / you / say 'sit'?
6. my father / cook / he / burn the food
7.
you / mix water and electricity / you / get a shock
8. I / cycle to school / the weather / be fine
9. I / study hard / 1 / pass my exams помагите нужно нужно​

Показать ответ
Ответ:
qwertyuiop342
qwertyuiop342
13.12.2021 15:32

ВОТ!

Объяснение:

Одной из особенностей творческой манеры Чуковского является наличие т.н. «сквозных» персонажей, которые переходят из сказки в сказку. При этом они не объединяют произведения в некий последовательный «сериал», а как бы параллельно существуют в нескольких мирах в разных вариациях.

Например, Мойдодыра можно встретить в «Телефоне» и «Бибигоне», а Крокодила Крокодиловича – в «Телефоне», «Мойдодыре» и «Бармалее».

Но, наверное, самыми многовариативными персонажами писателя стали добрый доктор Айболит и злой пират-людоед Бармалей. Так в прозаическом «Докторе Айболите» («пересказе по Гью Лофтингу») – доктор родом из зарубежного города Пиндемонте, в «Бармалее» – из советского Ленинграда, а в поэме «Одолеем Бармалея» – из сказочной страны Айболитии. То же и с Бармалеем. Если в одноименной сказке он исправляется и едет в Ленинград, то в прозаическом варианте его сжирают акулы, а в «Одолеем Бармалея» и вовсе расстреливают из автомата.

Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».

Рисунок В. Конашевича из прозаического пересказа «Доктор Айболит».

Сказки об Айболите – постоянный источник споров о плагиате. Одни считают, что Корней Иванович бессовестно украл сюжет у Хью Лофтинга и его сказок о докторе Дулиттле, другие же — считают, что Айболит возник у Чуковского раньше и лишь потом был использован в пересказе Лофтинга.[5] И прежде, чем мы начнем восстанавливать «темное Айболита, необходимо сказать несколько слов и об авторе «Доктора Дулиттла».

Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).

Хью Лофтинг (Hugh Lofting) (1886-1947).

Итак, Хью Лофтинг родился в Англии в 1886 г. и, хотя с детства обожал животных (он любил возиться с ними на маминой ферме и даже организовал домашний зоопарк), выучился он вовсе не на зоолога или ветеринара, а на железнодорожного инженера. Впрочем, и эта профессия позволила ему посещать экзотические страны Африки и Южной Америки.

В 1912 г. Лофтинг переехал жить в Нью-Йорк, обзавелся семьей и даже начал пописывать в журналы разные профильные статьи. Но так, как он еще оставался британским подданным, то с началом 1-й Мировой войны его призвали на фронт лейтенантом Ирландской гвардии. Его дети очень скучали по папе, и он обещал постоянно писать им письма. Но разве напишешь малышам об окружающей кровавой бойне? И вот под впечатлением от картины гибнущих на войне лошадей Лофтинг начал сочинять сказку о добром докторе времен викторианской эпохи 1830-40 гг., который выучил звериный язык и всячески разным животным. Доктор получил говорящее имя «Do-Little» («Делать малое»), заставляющее вспомнить Чехова и его принцип «малых дел».

0,0(0 оценок)
Ответ:
astrafikal
astrafikal
02.07.2020 01:57

Объяснение:

История создания

Впервые рассказ «Кавказ», который входит в знаменитый цикл «Темные аллеи», был опубликован в 1937 году. В то время Бунин уже давно жил за границей. В своих воспоминаниях он порой обижался на современников, которые скептически относились к его словам о выдуманности сюжетов произведений. И тому есть объяснение. Автор всегда описывал события удивительно реалистично, буднично и потому убедительно. Но в основе «Кавказа», однако, лежат события, имевшие место в жизни самого Бунина. Когда-то он уезжал из Москвы в Киев с одной замужней дамой. При этом, как и в рассказе, автор не признавался, то ли любовь это была, то ли связь. Финал истории трагичен.

К тому же на Кавказе Иван Алексеевич никогда не был. Но описание местных красот он осознанно сравнивал с мрачной осенней Москвой. Ведь личная жизнь писателя не складывалась безоблачно и гладко. А потому увядающая природа столицы и символизирует непостоянство, эфемерность человеческих чувств. Но наряду с этим детальное описание кавказских пейзажей напоминает о существовании любви, счастья и умиротворения.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота