25 за . из этого стихотворения - in flanders fields the poppies blow between the crosses, row on row, that mark our place; and in the sky the larks, still bravely singing, fly scarce heard amid the guns below. in flanders fields, john mccrae (1872-1918) сделать стихотворный перевод,чтоб рифмовался. для облегчения ситуация вот нестихотворный перевод в полях фландрии цветут маки между крестами, ряд за рядом, это отмечают свое место; и в небе жаворонки, по-прежнему смело поют, летают кроха слышал среди ниже орудий. в полях фландрии
Между крестами, ряд за рядом,
Тем самым отмечая своё место;
И жаворонки в небе
По прежнему:поют, летают...
Но вдруг услышал кроха выстрелы орудий
В низу, в полях Фландрии.
Немного перефразировал...