2. Прочитайте отрывок рассказа С. Жунусова «Прозрение» («Бабушка, я, знахарь и врач»). Какая проблема поднимается автором? Ваше отношение к данной проблеме. Сознаюсь: первое время я даже радовался, что у меня заболел глаз. Теперь не надо ездить на сенокос и жариться там на солнце. В любую минуту я могу развалиться в прохладной комнате. И буду лежать, ничего не делая, сколько мне захочется. Лежи и мечтай!
К тому же я избавился от стариковских ругательств. Тут и без них выматываешься из сил – вилы в руках не держатся, а они только и знают поучать да отчитывать.
- Не так вилы держишь! Вот так держи! Вот так! – и поднимают чуть ли не целую копну на стог. Разве за ними угонишься?
Но вечером на полевом стане, после чаепития, старики заводят разговор. И кто-нибудь обязательно начнет жалеть нас мальчишек:
- Что ты с мальцом поделаешь? Кричи на него, не кричи – силенки у него все равно не прибавится. Смотришь на него, бедного, как он под тяжестью весь прогнулся, душа слезами обливается…
- А не подстегивать их, не кричать, - вступает в разговор другой, - они раскиснут совсем, а тогда какие из них работники? Да, такое несчастье свалилось на их головы.
- Дети совсем, им бы бегать сейчас, играть, а они за взрослых должны работать…
СОР ПО БЫСТРЕЕ И НОРМАЛЬНЫЙ ОТВЕТ РАЗВЕРНУТЫЙ
Исторические песни XVI века
XVI век
«Взятие Казанского царства Иван Грозный молится по сыне.
Песни о Ермаке
Единство Русской земли. воплощение народного представления о личности царя
Название песен
Идеи
Особенности изображения Иван Грозный-сильный и неумолимый полити ческий деятель, беспощадный к любому изменни
персонажей
ку, любящий отец, который не находит покоя после Ермак в исторических песнях - народный герой, с
убийства сына.
которым необходимо считаться всем, даже царю
батюшке
Художественные Передача особого эмоционального состояния, изо бражение переживаний героя, его внутреннего мира. Наличие элементов лиризма, проникновения в психологию героя
особенности
Объяснение:
За свою многовековую историю русский язык включил в себя множество заимствованных слов из других языков. Весомым пластом заимствований в нашем языке стали старославянизмы. Старославянизмы – это старославянские слова, вошедшие в состав лексики русского языка извне.
Считаю эту тему очень актуальной, потому что старославянизмы обогащают нашу речь, они придавать особый смысл, выражение и эмоциональную окраску сказанному. Для нас важно уметь объяснять лексическое значение старославянизмов, это лучше понимать русскую художественную литературу. Старославянизмы изучать тесную историко-культурную связь славянских народов.
Цели и задачи данной работы:
1.Рассмотреть историю возникновения старославянского языка.
2.Выделить отдельные группы и признаки старославянизмов.
3.Рассмотреть употребление старославянизмов в произведениях русской литературы.
Своему возникновению старославянский язык обязан событиям, происходившим в далеком 9 веке. Предположительно на территории современной Чехии располагалось славянское княжество Великая Моравия. Правящий этим княжеством князь Ростислав в 863 году поставил цель - проповедать христианство на славянском языке. Для этого он обратился к императору Византии прислать людей, которые смогли бы проповедать христианскую религию на славянском языке. Ведь в то время все православные богослужебные книги были изложены на греческом языке. Император Византии отправил на выполнение этой миссии двух братьев, которые владели как греческим, так и славянскими языками. Их имена мы хорошо знаем – это Константин (Кирилл в монашестве) и Мефодий. В Моравии братья трудились над переводами богослужебных книг на славянский язык. Так и родился литературный язык славян и славянская письменность.
Таким образом, в 9 веке старославянский язык не был у славян разговорным. Он был специально создан для перевода христианской литературы. На Русь старославянский язык пришел в 988 году во время крещения Руси. Он использовался при богослужениях и стал языком церковной письменности. Так от него впоследствии и произошел церковнославянский язык. На нем было написано много церковной литературы. Слова и обороты этого языка стали проникать в деловую письменность, а позже и в живую речь.
Старославянизмы очень обогатили русский язык, сделали его выразительнее. В лексике появились слова, обозначающие отвлеченные понятия, у которых еще не было своих названий в русском языке. Например, без перевода в русский литературный язык вошли греческие слова: фонарь, корабль, тетрадь, академия, монастырь, икона, монах и многие другие слова, среди которых больше всего слов религиозной тематики. А из латинского в наш язык проникли названия месяцев.
Существует множество примет старославянизмов, которые выделяются в отдельные группы: фонетические, морфемные (словообразовательные) и лексические