2.Неправильним є твердження: А.В. Шекспір народився у Стратфорді-на-Ейвоні в родині заможного рукавичника;
Б.В. Шекспір не лише писав п’єси для постановки на сцені, а й виконував ролі у
виставах;
В.В. Шекспір писав комедії, трагедії, романи, п’єси, повісті та сонети;
Г.Кохана у сонетахВ. Шекспіра зображена як звичайна земна жінка.
применение разнообразных фонетических приёмов для усиления звуковой выразительности речи, различных эмоций, дополнительных смыслов. В частности, средствами языка могут воспроизводиться изображаемые в тексте не речевые звуки, например, при описании природы. Татьяна ах! а он реветь, И лапу с острыми когтями Ей протянул...
ЦВЕТОПИСЬ - искусство передачи цветов, красок окружающего мира языком художественного произведения.
Например, в поэме Блока "Двенадцать" - преобладают черный, белый и красный.
У Ф. М. Достоевского в романе "Преступление и наказание" преобладает желтый цвет.
С. А. Есенин использует огромное количество имен прилагательных для обозначения цвета. Характерно для палитры поэта использование прилагательных желто-золотого оттенка: жёлтый, золотой, злачёный, лимонный.
Объяснение:
Гайавата дуже несхожий на інших пророків і вчителів життя: народ тому поважає Гайавату, не обожнюючи його, що він не над людьми, а серед них; непересічна особистість, він такий самий, як і вони. У цьому й полягає вищий повчальний смисл епічної поеми Лонгфелло, який закликає людство навчитися цінувати в житті най ші й найважливіші речі: мир, злагоду, природу, кохання, рідну домівку, друга, посмішку матері і бабусі, радість праці. Саме в цьому щастя, каже поет. І Гайавата - справжній мудрець, бо навчився це не тільки розуміти, а й праведно і правильно жити.
Найповніше його мудрість виражається в тому, як він зустрічає смерть. Перед нами не жахлива агонія чи болісні спроби зупинити останні миті буття, а тихий шляхетний “відліт”. Герой чекає на смерть як людина, що все пізнала в цьому світі і за все цьому світові вдячна: і за радощі, і за болі. Гайавата каже останні теплі слова лісові, птахам, тваринам, своєму народові. І як чудове видіння, розчиняється у пурпуровому тумані, який його поглинає навіки.