В
Все
Б
Биология
Б
Беларуская мова
У
Українська мова
А
Алгебра
Р
Русский язык
О
ОБЖ
И
История
Ф
Физика
Қ
Қазақ тiлi
О
Окружающий мир
Э
Экономика
Н
Немецкий язык
Х
Химия
П
Право
П
Психология
Д
Другие предметы
Л
Литература
Г
География
Ф
Французский язык
М
Математика
М
Музыка
А
Английский язык
М
МХК
У
Українська література
И
Информатика
О
Обществознание
Г
Геометрия
11Ольга1111111
11Ольга1111111
30.06.2022 12:19 •  Литература

2. Что хочет сказать автор тем, что Порфирий (тонкий начинает повторять рассказ о своей семье? Почему он вдруг изменился?

Показать ответ
Ответ:
KotyaSuper11
KotyaSuper11
10.12.2022 09:27

На то мы, старики, и на свете живем, чтобы молодым около нас тепло было.»

Сашка приехал к бабушке в деревню Малинки. Его мама ушла на фронт ( шла ВОВ). У Сашки начались притирки с местными мальчишками. Они проверяли его, а он, чтобы не упасть в грязь лицом, храбрился. Благодаря очередной «храбрости», он остался жив. Немецкие десантники обманным путем разузнали у мальчишек все о местной деревушке и убили их. Писать о том, что стало с деревней, не стоит. В живых остались немногие: дед Никита, бабушка Ульяна, Сашка, Гришака и еще несколько ребятишек. Оставаться в деревне опасно, вот они и решаются укрыться в избушке вглуби болота.

Так начинается новая жизнь полная трудностей. Мужчины отвечают за добычу пищи. Они каждый день через болото возвращаются в деревню за картошкой, солью, необходимыми вещами. А бабушка на хозяйстве, да в придачу места себе не находит пока мужчины в пути. Ведь с болотом нельзя на «ты».

Маленькая повесть вызывает столько эмоций. Ее невозможно читать без слез. Каждодневные походы по болоту, встреча с немцами, медведь, стая волков, зима – а одежды нет. это все не возможно читать с хладнокровием. Одно только Гришакино ожидание мамы выворачивает душу. Все ему обещают, что скоро она придет, но ни кто не может сказать ему правду- мамы больше нет. В один момент дети повзрослели, стали самостоятельными и ответственными за других. Случай с Гришакой это доказывает. Когда он, чтобы своих от стаи волков, схватил голыми руками горящее полено.

Повесть нужно читать и взрослым и детям. Внутри столько эмоций после прочтения, что некоторые невозможно выразить словами.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Anonim2118
Anonim2118
25.04.2022 13:20
Поезія кохання шотландського поета р. бернса зачаровує щирістю, мелодійністю та простодушністю. у його віршах ідеться про почуття звичайної людини, яка сумує, радіє, страждає і вірить у щастя. сам бернс сприймав кохання як надзвичайно важливе джерело натхнення: «безперечно, існує безпосередній зв’язок між любов’ю, музикою і віршами, — стверджував митець. — любов — це світлий дар природи. можу сказати про себе, що я ніколи не мав жодної думки чи схильності стати поетом, доки не закохався. а тоді рима і мелодія стали… голосом мого серця». у своїх віршах він поетизував образ гарної дівчини (bonnie lass). але за життя р. бернса шотландські красуні насміхалися над ним і чекали, коли ж співець дівочої краси зустріне справжнє кохання. це трапилося 1785 р., коли р. бернс познайомився з джин армор. вони поклялись одне одному у вірності. за давнім каледонським звичаєм вони підписали шлюбний контракт, у якому перед богом навіки оголосили себе чоловіком і дружиною. на шляху до щастя подружжю довелося багато й виснажливо працювати, пережити скруту й розлуку. однак вони таки зуміли зберегти найважливіше — своє кохання. багатий батько джин не дав дозволу на шлюб і почав судове переслідування молодого поета. а р. бернс був бідним, тому мусив тривалий час переховуватися. потрапивши до м. единбурга, поет опублікував свої вірші, які пізніше ввійшли до його зібрання творів. так він здобув популярність. а кохання жило в його серці. у 1788 р. він узяв офіційний шлюб із джин армор. до речі, першим слухачем його творів була саме вона. поезію «моя любов — рожевий квіт…», як і багато інших ліричних віршів, бернс присвятив дружині — жінці, яка стала його долею. цей твір випромінює життєрадісну віру у всепереможну силу справжнього кохання. вірш «a red, red rose» уперше з’явився в 1794 р. в журналі «scots songs», виданий за сприяння популяризатора шотландських пісень п. урбані, з яким певний час співпрацював р. бернс. поет щиро вірив у те, що шотландська пісня не повинна загубитися в минулому. у передмові до твору п. урбані писав, що вірш «a red, red rose» він отримав від «відомого шотландського поета», який почув подібні слова з уст простої сільської дівчини. у шотландському діалекті ійської мови слово любов— luve в оригіналі вірша використовується на позначення дієслова любити, але воно пишеться з великої літери в значенні кохана.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Литература
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота